"de gestion des bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة المكاتب
        
    • لإدارة المكاتب
        
    • الإدارية للمكاتب
        
    • الإدارية في المكاتب
        
    • إدارة مكاتب
        
    Ces auto-évaluations sont mises à jour et prises en compte dans les plans de gestion des bureaux. UN والعمل جار في تحديث هذه التقييمات وتناولها في خطط إدارة المكاتب.
    Une de ses principales caractéristiques est de relier la planification du travail de chaque fonctionnaire, les résultats obtenus et le perfectionnement du personnel au plan de gestion des bureaux et aux priorités du Fonds. UN ومن سماته الرئيسية ربط تخطيط العمل الفردي ونتائج الأداء وتنمية قدرات الموظفين بخطة إدارة المكاتب وأولويات المنظمة.
    Le Comité a noté des cas dans lesquels les indicateurs retenus dans le plan de gestion des bureaux n'étaient pas associés à des chiffres de référence et à des cibles. UN لاحظ المجلس حالات لم تتضمن فيها مؤشرات خطة إدارة المكاتب خطوط أساس وأرقام مستهدفة.
    Les divisions du siège prévoient d'effectuer des évaluations de leurs plans de gestion des bureaux. UN وتضع شُعب المقر الرئيسي خططا للتقييمات خططها لإدارة المكاتب.
    Ce point est également souligné pendant les audits de gestion des bureaux de pays et des divisions. UN ويجري التشديد على هذه المسألة أيضا خلال عمليات المراجعة الإدارية للمكاتب القطرية والشعب.
    Sur ce total, 3,6 millions de dollars seraient consacrés au renforcement des activités de gestion des bureaux de pays par la création de 5 postes d'administrateur recruté sur le plan international et de 10 postes d'administrateur hors classe recruté sur le plan national, afin que les fonctions de gestion soient assurées de façon réactive, rapide, responsable et propre à réduire les risques. UN ومن شأن رصد 3.6 ملايين دولار منه أن يعزز الأنشطة الإدارية في المكاتب القطرية من خلال إنشاء خمس وظائف دولية من الفئة الفنية و 10 وظائف لكبار الموظفين الفنيين الوطنيين لضمان القيام بالوظائف الإدارية إيجابيا وفي الوقت المحدد بطريقة مسؤولة وقليلة المخاطر.
    Source : Plan révisé de gestion des bureaux pour 2009. UN المصدر: خطة إدارة المكاتب المنقحة لعام 2009.
    En outre, le plan de gestion des bureaux prévoit une activité obligatoire sur la nécessité de soumettre les rapports dans les délais. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن خطة إدارة المكاتب نشاطاً إلزامياً بشأن ضرورة تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Au siège, il y a eu aussi des améliorations en ce qui concerne la définition des priorités et des objectifs dans les plans de gestion des bureaux des divisions. UN وفي المقر، حدث تحسن أيضا بالنسبة لتحديد الأولويات والأهداف في خطط إدارة المكاتب بالشُعب.
    Ces principes sont pris en compte dans les plans de gestion des bureaux de pays et dans les accords qu'ils ont conclus pour 1998. UN وتنعكس هذه المبادئ في خطط واتفاقات إدارة المكاتب القطرية لعام ١٩٩٨.
    Cela se fera en intégrant les résultats et indicateurs du budget dans les plans de gestion des bureaux au titre du processus annuel d'établissement des rapports. UN وسوف يتحقق هذا من خلال دمج نتائج ومؤشرات الميزانية في نتائج ومؤشرات خطط إدارة المكاتب وذلك كجزء من عملية وضع التقارير السنوية.
    Proportion de bureaux de pays qui ont procédé à l'examen semestriel et/ou annuel des plans de gestion des bureaux UN نسبة المكاتب القطرية التي أجرت استعراضات نصف سنوية أو سنوية لخطط إدارة المكاتب
    Pourcentage des politiques de gestion des ressources humaines approuvées par rapport au niveau cible fixé dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    90 % des politiques planifiées dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines, approuvés UN إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Chaque fonctionnaire établit chaque année, généralement au cours du premier trimestre, une fois les priorités de l'organisation et les plans de gestion des bureaux arrêtés, un plan individuel fondé sur le plan de gestion du bureau auquel il appartient. UN ويُطلب من فرادى الموظفين صياغة خطط أدائهم السنوية استنادا إلى خطط إدارة المكاتب. وينفذ ذلك بشكل عام في الربع الأول من السنة، بعد وضع أركان الأولويات وخطط إدارة المكاتب في صيغتها النهائية.
    Le Plan stratégique à moyen terme sous-tendra le budget d'appui biennal du Fonds, compte tenu des plans de gestion des bureaux. UN كما أن الخطة الاستراتيجية الأجل ستكون دليلا موجها لميزانية اليونيسيف الخاصة بالدعم لفترة السنتين بناء على خطط إدارة المكاتب.
    La capacité des bureaux régionaux à s'acquitter des responsabilités qui leur incombent sera examinée dans le cadre des plans de gestion des bureaux et de l'établissement des budgets. UN وسيُهتم بقدرة المكاتب الإقليمية على الوفاء بمسؤولياتها في هذه المجالات، وذلك في خطط إدارة المكاتب الخاصة بها وعن طريق عملية الميزانية.
    Les divisions du siège et les bureaux régionaux ont commencé à mettre en oeuvre le deuxième cycle de plans de gestion des bureaux en 2000. UN 82 - وشرعت شعب المقر والمكاتب الإقليمية في تنفيذ دورتها الثانية من خطط إدارة المكاتب في عام 2000.
    Les priorités organisationnelles guideraient le processus budgétaire, constitueraient une base pour la mobilisation des ressources en même temps que le contexte dans lequel s'inscriraient les programmes de coopération de pays et les plans de gestion des bureaux. UN وسيُسترشد باﻷولويات التنظيمية في عملية وضع الميزانية، كما أنها ستوفر أساساً لتعبئة الموارد وسياقاً لبرامج التعاون القطرية وخططاً لإدارة المكاتب.
    Les mesures consécutives prises à ce jour comprennent la création d'équipes de bureau chargées d'améliorer certains domaines et l'intégration des recommandations de suivi dans les plans annuels de gestion des bureaux. UN وتشمل إجراءات المتابعة المتخذة حتى الآن تشكيل فرق عمل بالمكاتب تنكب على تحسين مجالات محددة؛ وإدماج توصيات متابعة في الخطط السنوية لإدارة المكاتب.
    Ils encouragent aussi l'UNODC à continuer de faire participer ses représentants sur le terrain à des modules de formation à la direction et à la gestion, qui pourraient contribuer à améliorer leurs capacités de gestion des bureaux extérieurs. UN كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له.
    a) Questions de gestion des bureaux nationaux de statistique; UN (أ) المسائل الإدارية في المكاتب الإحصائية الوطنية؛
    Le Comité a remarqué que la mise en œuvre de la politique harmonisée ne figurait ni dans le plan de gestion des bureaux ni dans les documents du système d'évaluation et de notation des représentants; les représentants étaient évalués sur la base du processus d'exécution nationale. UN 62 - لاحظ المجلس أن تطبيق النهج المنسق ليس مدرجاً في خطط إدارة مكاتب الممثلين وفي وثائق تقييم الأداء الخاصة بهم؛ وعوضاً عن ذلك، يجري تقييم الممثلين على أساس عملية التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus