"de gestion des cas" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة القضايا
        
    • لإدارة القضايا
        
    • لإدارة الحالات
        
    • ترمي إلى ضبط الحالات
        
    • وإدارة الحالات
        
    Pour l'examen de ce point, le groupe de travail sera saisi d'un document d'information présentant les bonnes pratiques et outils de gestion des cas de traite des personnes. UN وبغية مناقشة هذا البند، سوف تُعرض على الفريق العامل ورقة معلومات خلفية تقدّم لمحة عن الممارسات الجيدة والأدوات المراد استخدامها في إدارة القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Bonnes pratiques et outils de gestion des cas à l'intention notamment des services de détection et de répression de première ligne, pour lutter contre la traite des personnes UN الممارسات الجيدة والأدوات المراد أن تستخدمها في إدارة القضايا هيئات منها سلطات إنفاذ القانون العاملة على خط المواجهة في التصدي للاتجار بالأشخاص
    Poursuivre et rationaliser les efforts visant à améliorer le système national de gestion des cas en vue du suivi des demandes d'entraide judiciaire; UN :: مواصلة وتبسيط الجهود الرامية إلى تحسين النظام الوطني لإدارة القضايا لغرض تتبع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Des ressources financières limitées peuvent couvrir les mesures de base de gestion des cas, notamment: UN ويمكن أن تكفي الموارد المالية المحدودة لوضع تدابير أساسية لإدارة القضايا تشمل ما يلي:
    Par ailleurs, le Groupe poursuivra le renforcement de ses processus internes, notamment de ses procédures opérationnelles permanentes, et de son plan visant à instaurer un système de gestion des cas plus perfectionné. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل الفريق تعزيز عملياته الداخلية بجملة وسائل منها مثلا وضع إجراءات التشغيل القياسية الخاصة به، وخطته لتقديم نظام أكثر تطورا لإدارة الحالات الإفرادية.
    Le secrétariat de la Caisse a accepté la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle il devrait réexaminer le bien-fondé des droits accordés aux analystes programmeurs, particulièrement pour ce qui est de leur accès à l'environnement de production, et établir des procédures de gestion des cas où l'accès à cet environnement est nécessaire. UN 204 - واتفقت أمانة الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن تستعرض مدى صحة حقوق إمكانية الوصول المخولة لمحللي البرامج مع التركيز بوجه خاص على إمكانية الوصول إلى بيئة الإنتاج، وأن تضع إجراءات ترمي إلى ضبط الحالات التي تقتضي إتاحة إمكانية الوصول إلى بيئة الإنتاج.
    Bonnes pratiques et outils de gestion des cas à l'intention notamment des services de détection et de répression de première ligne, pour lutter contre la traite des personnes UN الممارسات الجيدة والأدوات المراد أن تستخدمها في إدارة القضايا هيئات منها سلطات إنفاذ القانون العاملة على خط المواجهة في التصدي للاتجار بالأشخاص
    112. Mme Irene Herrerías Guerra a fait part des expériences de gestion des cas au Mexique. UN 112- وعرضت إيرين هيريرياس غيرّا خبرات في إدارة القضايا في المكسيك.
    E. Bonnes pratiques et outils de gestion des cas à l'intention notamment des services de détection et de répression de première ligne, pour lutter contre la traite des personnes UN هاء- الممارسات الجيدة والأدوات المراد أن تستخدمها في إدارة القضايا هيئات منها سلطات إنفاذ القانون العاملة على خط المواجهة في التصدي للاتجار بالأشخاص
    81. Les États parties devraient s'assurer que les méthodes de gestion des cas couvrent toutes les phases de la procédure pénale liées à la traite des personnes, et prévoient un suivi adéquat, depuis l'interception jusqu'à la réinsertion des victimes. UN 81- ينبغي للدول الأطراف أن تسعى إلى ضمان شمولية نهجها في إدارة القضايا لجميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية المتّصلة بالاتجار بالأشخاص، مع متابعة ملائمة من نقطة الاعتراض إلى نقطة إعادة الإدماج.
    E. Bonnes pratiques et outils de gestion des cas à l'intention notamment des services de détection et de répression de première ligne, pour lutter contre la traite des personnes UN هاء- الممارسات الجيدة والأدوات المراد أن تستخدمها في إدارة القضايا هيئات منها سلطات إنفاذ القانون العاملة على خط المواجهة في التصدي للاتجار بالأشخاص
    59. Les États parties devraient s'assurer que les approches de gestion des cas couvrent toutes les phases de la procédure judiciaire liées à la traite des personnes, et incluent un suivi adéquat, de l'interception à la réintégration. UN 59- على الدول الأطراف أن تسعى إلى ضمان شمولية نهجها في إدارة القضايا لجميع مراحل إجراءات العدالة الجنائية المتّصلة بالاتجار بالأشخاص، مع متابعة ملائمة من نقطة الاعتراض إلى نقطة إعادة الإدماج.
    Tous les cas et plaintes qui relèvent de la compétence et du pouvoir de l'Équipe spéciale sont inscrits dans le système de gestion des cas de l'Équipe. UN وتسجل جميع الشكاوى والقضايا ذات الصلة التي تندرج ضمن ولاية فرقة العمل وصلاحيتها في نظام فرقة العمل لإدارة القضايا.
    A. Les systèmes de gestion des cas sont particulièrement utiles dans le cadre des affaires de traite des êtres humains UN ألف- قضايا الاتجار بالبشر تتسم باحتياجات خاصة تقتضي إنشاء نظم لإدارة القضايا
    9. La mise en place d'un système de gestion des cas par les États dépendra de leurs ressources et de leurs priorités. UN 9- تتوقف الطريقة التي تنفّذ بها الدول نظاماً لإدارة القضايا على مواردها وعلى أولوياتها.
    Si les ressources sont plus importantes, il est utile d'investir dans la mise en place d'un système complet de gestion des cas pour les affaires de traite des êtres humains. UN وإذا توافرت لدى نظام المحكمة موارد كافية، يكون تنفيذ نظام كامل لإدارة القضايا الخاصة بالاتجار بالبشر استثماراً قيِّماً حقّاً.
    44. Les États élaborent actuellement des méthodes plus sophistiquées de gestion des cas et de collecte de données relatives aux cas de traite et de trafic. UN 44- وتقوم الدول حاليا باستحداث أساليب أكثر تطورا لإدارة القضايا وجمع البيانات المتعلقة بحالات الاتجار والتهريب.
    En réponse aux questions sur les stratégies de suivi et de surveillance des affaires et d'enregistrement des opérations en ce qui concerne les procédures d'entraide judiciaire, les autorités croates ont réitéré leur intention d'améliorer le système national de gestion des cas. UN وردًّا على استفسارات بشأن خطط رصد وتتبع القضايا وحفظ سجل إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة، كررت السلطات الكرواتية الإعراب عن عزمها على تحسين النظام الوطني لإدارة القضايا.
    :: Nouvelle méthode améliorée de gestion des cas; UN :: نموذج جديد ومتطوّر لإدارة الحالات ذات الصلة.
    Le Département des services de contrôle interne s'employait à obtenir un devis pour l'acquisition d'un système de gestion des cas < < clefs en mains > > qui permettrait de remédier à certaines insuffisances. UN وكانت إدارة خدمات الرقابة الداخلية في خضم عملية تلقي عطاءات لشراء نظام جاهز لإدارة الحالات يسمح بالتغلب على بعض أوجه القصور الحالية.
    La mise en œuvre d'un système de gestion des cas < < clefs en main > > , qui aiderait l'Office à s'aligner sur les pratiques optimales, était à l'étude. D. Remerciements UN ومن شأن تنفيذ نظام جاهز لإدارة الحالات أن يسهم في وضع الوكالة على مسار أفضل الممارسات المتبعة في هذا الصدد، وهو موضوع قيد النظر.
    oo) Le secrétariat de la Caisse devrait réexaminer le bien-fondé des droits accordés aux analystes-programmeurs, particulièrement pour ce qui est de leur accès à l'environnement d'exploitation, et établir des procédures de gestion des cas où l'accès à cet environnement est nécessaire (par. 204); UN (س س) تستعرض أمانة الصندوق مدى صحة حقوق إمكانية الوصول المخولة لمحللي البرامج مع التركيز بوجه خاص على إمكانية الوصول إلى بيئة الإنتاج، وتضع إجراءات ترمي إلى ضبط الحالات التي تقتضي إتاحة إمكانية الوصول إلى بيئة الإنتاج (الفقرة 204).
    i) 1 012 400 dollars au titre de projets relatifs au volet collaboration, pour faciliter les travaux des équipes intersectorielles, rehausser l'efficacité des processus, instaurer un réseautage social et mettre en place un service de gestion des cas et des outils de gestion de la correspondance; UN ' 1` مبلغ 400 012 1 دولار للمشاريع المتصلة بمسار التعاون من أجل تسهيل عمل الأفرقة المتعددة الوظائف، وتحسين كفاءة العمليات، والتواصل الاجتماعي، وإدارة الحالات والمراسلات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus