"de gestion des crises et" - Traduction Français en Arabe

    • لإدارة الأزمات وتوفير
        
    • إدارة الأزمات
        
    Le réseau régional de gestion des crises fonctionne en étroite coopération avec le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique. UN وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات بتعاون وثيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    Le réseau régional de gestion des crises fonctionne en étroite coopération avec le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique. UN وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات بالتعاون الوثيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    Il fonctionne en coordination avec le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique. UN ويعمل المأوى بالتنسيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    Il s'agissait d'un programme à deux volets : d'une part, attirer l'attention sur le problème de la violence familiale et, d'autre part, faire connaître les institutions qui offrent une assistance, en particulier le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique. UN وللبرنامج هدف من شقين: استرعاء النظر إلى مشكلة العنف المنزلي من ناحية ومن ناحية أخرى الإعلام عن المؤسسات التي تقدم المساعدة، وخاصة الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    Elle fournira également des services d'intervention de gestion des crises et facilitera l'accès à des services d'orientation et de suivi. UN وسوف يقوم المكتب بتقديم خدمات التدخل في إدارة الأزمات وتسهيل الإحالة والمتابعة.
    Fort du succès du programme pilote, le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique continue de fonctionner sous l'administration du Ministère des affaires sociales et du travail. UN وقد صادف البرنامج الريادي نجاحاً واستمرت الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات في العمل والإدارة بخلفية عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Le fonctionnement du réseau régional de gestion des crises, du foyer secret et du Service national de gestion des crises et d'information téléphonique s'appuient sur des protocoles professionnels. UN وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات والدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات باستخدام بروتوكولات فنية.
    L'objectif du programme était de deux ordres : d'une part, attirer l'attention sur le problème de la violence familiale et, d'autre part, faire connaître les institutions qui offrent une assistance, notamment le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique. UN وللبرنامج هدف من شقين: استرعاء الاهتمام إلى مشكلة العنف المنزلي من ناحية، ومن ناحية أخرى الإعلام عن المؤسسات التي تقدم مساعدة، وخاصة الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    Le centre national de gestion des crises et le service d'information téléphonique exploitent une permanence gratuite et emploient des personnes qui parlent plusieurs langues. UN وتقوم الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات بتشغيل خط ساخن مجاني، ويعمل لديها موظفون يتكلمون لغات مختلفة.
    Les foyers qui participent au projet pilote travaillent en étroite coopération avec le Service nationale de gestion des crises et d'information téléphonique et avec les autorités, les services de protection de l'enfance et les autres institutions qui s'emploient à défendre les intérêts des clients. UN والمساكن التي تشارك في البرنامج التدريبي تعمل في تعاون وثيق مع كل من الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، والسلطات المختصة، ووكالات حماية الطفل، وسائر الوكالات التي تعمل لصالح العملاء.
    À l'automne 2005, le Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances a lancé un programme visant à informer le grand public du problème que constitue la violence au foyer et à diffuser le numéro de téléphone du Service national de gestion des crises et d'information téléphonique. UN وفي خريف عام 2005، شرعت وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في برنامج لإعلام الجمهور، على أوسع نطاق ممكن، بشأن العنف داخل الأسرة، وأيضا بشأن الاتصال بالدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات.
    12. Le rapport renvoie à un certain nombre d'initiatives, dont le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique, projet pilote visant à accueillir les victimes dans des foyers temporaires, et la création d'un foyer dont le lieu est tenu secret. UN 12 - يشير التقرير إلى عدد من المبادرات بما في ذلك الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، ذلك البرنامج النموذجي الذي يوفر مساكن مؤقتة للضحايا وملجأ سريا.
    Le Ministère, par l'intermédiaire du Service national de gestion des crises et d'information téléphonique, vérifie les renseignements et, le cas échéant, en informe l'ONG pour l'aider à héberger les personnes dans le besoin. UN وتقوم الوزارة من خلال الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات بدور " المصفاة " وتقدم إعلاماً موجزاً للمنظمة غير الحكومية لمساعدتها في استيعاب الأشخاص الذين يحتاجون إلى التسكين.
    Le rapport renvoie à un certain nombre d'initiatives, dont le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique, projet pilote visant à accueillir les victimes dans des foyers temporaires, et la création d'un foyer dont le lieu est tenu secret. UN 13 - يشير التقرير إلى عدد من المبادرات بما في ذلك الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، ذلك البرنامج النموذجي الذي يوفر مساكن مؤقتة للضحايا وملجأ سريا.
    Le Service national de gestion des crises et d'information téléphonique, qui a succédé au Centre de services en cas de crise, est opérationnel depuis le 1er avril 2005. Il fournit une assistance téléphonique 24 heures sur 24 ainsi que des informations et, dans les cas qui appellent une intervention rapide, le service intervient immédiatement. UN وتم افتتاح نموذج محسّن منه في 1 نيسان/أبريل 2005 بصفته الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، ويعمل على مدار الساعة ويتيح خطاً ساخناً هاتفياً مشفوعاً بمعلومات، ويعرض في حالات الأزمة الحادة إجراءات مباشرة للأشخاص الذين يطلبونها.
    Des procédures et pratiques de gestion des crises et d'intervention d'urgence UN إجراءات وممارسات إدارة الأزمات والتصدي لها
    Le Conseil de sécurité est devenu le principal organe chargé d'organiser les efforts internationaux en matière de gestion des crises et de consolidation de la paix. UN وأصبح مجلس الأمن هو الجهاز الرئيسي لتنظيم الجهود الدولية في مجالي إدارة الأزمات وبناء السلام.
    ii) Déclenchement en temps voulu du système de gestion des crises et d'intervention en cas de crise UN ' 2` القيام في الوقت المناسب بتفعيل نظام إدارة الأزمات والتصدي لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus