"de gestion des pêches ont" - Traduction Français en Arabe

    • لإدارة مصائد الأسماك
        
    • المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. UN كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. UN كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    Les États et les organisations régionales de gestion des pêches ont dit s'être employés activement à appliquer le principe de précaution et l'approche écosystémique. UN أبلغت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن نشاط كبير في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي.
    Plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué que leurs conventions respectives comportaient des dispositions visant à parvenir à la compatibilité des mesures concernant la haute mer et les zones relevant d'une juridiction nationale. UN أشار العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أحكام ترد في الاتفاقية الخاصة بكل منها بشأن التوصل إلى تدابير متوافقة فيما يتعلق بأعالي البحار والمناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Reconnaissant ces difficultés, les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches ont adopté des mesures de transbordement ou renforcé les mesures existantes, y compris en détachant des observateurs à bord de ces navires. UN واعترافا بتلك الصعوبات، اعتمدت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تدابير بشأن نقل الشحنات بين السفن أو عززت تلك التدابير، بما في ذلك عن طريق وضع مراقبين على متن السفن.
    Quelques organisations régionales de gestion des pêches ont pris des dispositions pour offrir cette assistance en mettant en place des fonds ou d'autres mécanismes. UN وخطت بضع منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بعض الخطوات لتيسير هذه المساعدة من خلال إنشاء صناديق أو آليات أخرى.
    Certains arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches ont commencé à incorporer les normes dans leurs systèmes régionaux, tandis que d'autres attendaient l'issue des travaux de la FAO. UN وقد شرعت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدماج المعايير في خططها الإقليمية، بينما لا يزال البعض الآخر ينتظر نتائج عملية منظمة الأغذية والزراعة.
    Les difficultés d'accès aux données brutes recueillies par les organisations régionales de gestion des pêches ont notamment été mentionnées. UN وسُلط الضوء بصورة خاصة على المعوقات في الوصول إلى البيانات الأولية التي تجمعها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    À cette fin, les organisations internationales compétentes, notamment l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'OMI et les organisations régionales de gestion des pêches, ont été invitées à participer aux travaux du Groupe de travail. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُشجَّع مشاركة المنظمات الدولية المختصة في الفريق العامل بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Certains organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches ont recommandé l'interdiction temporaire du chalutage de fond et de l'utilisation de filets maillants calés sur le fond jusqu'à ce que des évaluations de l'impact aient été réalisées. UN وأوصت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بالحظر المؤقت للصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحر وبالشباك الخيشومية إلى حين إجراء تقييمات الأثر.
    Quelques organisations régionales de gestion des pêches ont aussi cité les dispositions pertinentes de leur convention qui font référence au principe de précaution et à l'approche écosystémique. UN 149 - وأشارت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أحكام الاتفاقية الخاصة بكل منها التي تشير إلى النهج التحفظي ونهج النظام الإيكولوجي.
    Plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont fourni des renseignements sur leurs liens avec FIRMS. UN 171 - وأفادت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن علاقتها مع نظام رصد موارد مصائد الأسماك.
    Les États et les organisations régionales de gestion des pêches ont dit s'être employés activement à appliquer le principe de précaution et l'approche écosystémique. UN 187 - وأبلغت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن نشاط كبير في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي.
    Les organisations régionales de gestion des pêches ont également coopéré dans le cadre de missions de surveillance conjointe ou pour fournir des avis sur l'état des stocks. UN 232 - كذلك تتعاون المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجال الرصد المشترك أو توفير المشورة المستندة إلى أحدث المعلومات بشأن حالة الأرصدة.
    Les organisations régionales de gestion des pêches ont également fait connaître les dispositions qu'elles ont adoptées à l'égard des non-membres, y compris les dispositions tendant à officialiser le statut de non-membre coopérant. UN 235 - وأبلغت أيضا المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن التدابير المتصلة بغير الأعضاء، بما في ذلك التدابير الرامية إلى إضفاء الطابع الرسمي على مركز المتعاونين من غير الأعضاء.
    La plupart des organisations régionales de gestion des pêches ont aussi déclaré que la documentation de leurs réunions était consultable sur leur site Web, à l'exception des documents confidentiels. UN وأشارت معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أن وثائق الاجتماعات تنشر على مواقعها الشبكية، باستثناء الوثائق التي تُعتبر سرية.
    De leur côté, certaines organisations régionales de gestion des pêches ont évoqué leurs activités d'appui au renforcement du respect des mesures de conservation et de gestion par leurs membres. UN وفي المقابل، أشارت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى الإجراءات التي تتخذها لدعم تعزيز امتثال أعضائها لتدابير الحفظ والإدارة.
    Certaines organisations régionales de gestion des pêches ont encouragé les États à renforcer et à harmoniser ces amendes et pénalités et toutes ont souligné les progrès réalisés dans l'adoption et la mise en œuvre de programmes et d'exigences en matière de systèmes de surveillance des navires. UN وشجع بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الدول على تعزيز وتنسيق الغرامات والعقوبات، وشددت هذه المنظمات الإقليمية على التقدم المحرز في اعتماد وتنفيذ الخطط الخاصة بنظم رصد السفن ومتطلباتها.
    Certains arrangements et organisations régionaux de gestion des pêches ont rendu compte de leurs procédures d'évaluation de la performance des États du pavillon, notamment l'examen des sanctions commerciales. UN وأبلغت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن عملياتها المعتمدة لتقييم أداء دولة العلم، بما في ذلك النظر في فرض جزاءات تجارية.
    Le Plan international d'action a été largement diffusé, et les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches ont été priés instamment de prendre des mesures en vue de son application. UN وقد تم نشر خطة العمل الدولية على نطاق واسع، ويجري حث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ خطوات لتنفيذ الخطة.
    Les organisations régionales de gestion des pêches ont eu un bilan contrasté pour ce qui est de la conservation des ressources relevant de leur compétence. Cela s'explique notamment par des mandats trop imprécis et une incapacité à faire appliquer les décisions prises. UN 273- وقد تفاوتت درجة نجاح المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في حفظ الموارد الواقعة في دائرة اختصاصها لأسباب من بينها جوانب القصور في ولاياتها وعجزها عن تنفيذ القرارات التي تتخذها في سياق ممارستها للإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus