Ce travail continue toujours et le PNUD y contribue un soutien constant en matière institutionnelle et de gestion du cycle des projets. | UN | وهذا عمل جار يسهم البرنامج الإنمائي فيه بدعم مؤسسي ودعم لإدارة دورة المشاريع بصورة مستمرة. |
Les Parties ont renforcé leurs bases juridiques et administratives ainsi que leurs capacités techniques en matière de gestion du cycle de vie des pesticides, en tenant compte des dispositions de la Convention. | UN | عززت الأطراف أسسها القانونية والإدارية وقدراتها التقنية لإدارة دورة مبيدات الآفات، مستوعبةً أحكام الاتفاقية. |
Il a également été recommandé de mieux utiliser les outils de gestion du cycle des projets et les procédures de suivi et d'évaluation. | UN | كما أوصى الاستعراض بزيادة استخدام الأدوات اللازمة لإدارة دورة المشروع والإجراءات المتبعة للرصد والتقييم. |
Les fiches de gestion du cycle du projet, qui sont également disponibles sur l'intranet, apportent des informations méthodologiques sur le cycle du projet, y compris des formulaires destinés à faciliter la conception des projets et l'établissement de rapports sur leur exécution. | UN | كما تتاح ' ' موجزات إدارة دورة المشاريع`` على الشبكة الداخلية، وتقدم معلومات منهجية عن دورة المشاريع، بما في ذلك نماذج تصميم المشاريع والإبلاغ عنها. |
L'équipe de travail s'emploie aussi à apporter des améliorations en matière de diligence raisonnable, de gestion du cycle de vie des partenariats, de gestion des connaissances et de renforcement des capacités. | UN | وتعكف فرقة العمل أيضا على تحسين تدابير العناية الواجبة، وإدارة دورة حياة الشراكات، وإدارة المعارف، وبناء القدرات. |
Ils ont exprimé leur appui continu aux initiatives de gestion du cycle des projets entreprises par l'ONUDC. | UN | وأعربوا عن دعمهم المستمر لمبادرات إدارة دورات المشاريع التي يقوم بها المكتب. |
Il a été décidé d'attendre que le manuel de gestion du cycle des programmes soit prêt pour mettre à jour le manuel de procédure (projets). | UN | وقد أُجّل استكمال دليل إجراءات المشاريع بانتظار الانتهاء من إعداد كتيّب إدارة الدورة البرنامجية. |
1. Les descriptifs de programme et de projet d'ONU-Habitat sont conformes aux exigences convenues par le Comité d'examen des programmes renforcé, telles qu'elles sont énoncées dans la version révisée du Manuel de gestion du cycle des projets et des programmes | UN | المتفق عليها للجنة استعراض البرامج المعززة، كما أوضحته الوثيقة المنقحة عن دليل المنقح لإدارة دورة المشاريع والبرامج، تمشياً مع الخطة |
Création des conditions de gestion du cycle du combustible propres à persuader qu'aucun État n'a la capacité de détourner les activités d'enrichissement de l'uranium ou de retraitement du plutonium aux fins de la mise au point d'armes; | UN | تهيئة الظروف لإدارة دورة الوقود بحيث تضمن الوثوق التام من عدم قدرة أية دولة على إساءة تخصيب اليورانيوم أو إعادة معالجة البلوتونيوم لأغراض إنتاج الأسلحة. |
L'objectif de ce domaine de partenariat est de réduire au strict minimum et, lorsque cela est possible, d'éliminer les rejets non intentionnels de mercure dans l'air, l'eau et le sol, occasionnés par la gestion des déchets contenant du mercure ou des composés du mercure, en utilisant une approche de gestion du cycle de vie du mercure. | UN | وهدف هذا المجال هو تدنية إطلاقات الزئبق غير المقصودة في الجو والمياه والأرض من النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق، والقضاء عليها حيثما أمكن، عن طريق اتباع نهج لإدارة دورة الحياة. |
:: Création de conditions de gestion du cycle du combustible qui garantiront avec certitude qu'aucun État n'aura la capacité de détourner l'enrichissement de l'uranium ou le retraitement du plutonium à des fins de développement d'armes nucléaires; | UN | :: إيجاد الظروف الصالحة لإدارة دورة الوقود تضمن ثقةً كاملة في أن أية دولة لن تكون قادرة على إساءة استخدام تخصيب " اليورانيوم " ، أو إعادة معالجة " البلوتونيوم " لأغراض تطوير الأسلحة. |
Le Chef de section assurera la liaison avec les chefs des groupes à comptabilité autonome pour élaborer les stratégies et plans de gestion du matériel, les plans de gestion du cycle de vie du matériel de l'ONU et le programme de gestion du matériel appartenant aux contingents qui est fourni au moyen du fonds d'affectation spéciale pour l'AMISOM. | UN | ويتعاون رئيس القسم مع رؤساء وحدات المحاسبة الذاتية بغية وضع استراتيجيات وخطط لإدارة الأصول، ووضع خطط لإدارة دورة الحياة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة وبرنامج أصول المعدات المملوكة للوحدات الموفرة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم البعثة. |
Ce cadre serait mis en place grâce à la création d'une plate-forme technologique intégrée de gestion du cycle de prestation des services, fondée sur les procédures commerciales normalisées et utilisant l'effet multiplicateur des moyens professionnels les meilleurs, comme l'Information Technology Infrastructure Library (ITIL)* et la norme ISO 20000 de l'Organisation internationale de normalisation. | UN | ويتمثل هدف المشروع في تنفيذ هذا الإطار عن طريق توفير برنامج تكنولوجي متكامل لإدارة دورة تقديم الخدمات استنادا إلى عمليات موحدة لتسيير الأعمال، والاستفادة من أفضل ممارسات الصناعة، مثل مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والمعيار 20000 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
:: Création de conditions de gestion du cycle du combustible qui garantiront avec certitude qu'aucun État n'aura la capacité de détourner l'enrichissement de l'uranium ou le retraitement du plutonium à des fins de développement d'armes nucléaires; | UN | :: إيجاد الظروف الصالحة لإدارة دورة الوقود تضمن ثقةً كاملة في أن أية دولة لن تكون قادرة على إساءة استخدام تخصيب " اليورانيوم " ، أو إعادة معالجة " البلوتونيوم " لأغراض تطوير الأسلحة. |
13. L'autre volet des réformes de la gestion à l'ONUDC est le programme de développement des compétences de gestion du cycle des projets lancé en 2004. | UN | 13- ويتمثل البعد الآخر لإصلاح الإدارة في الـ UNODC، في برنامج تنمية مهارات إدارة دورة المشاريع، الذي استهل في عام 2004. |
Utiliser le concept de gestion du cycle de vie pour identifier les lacunes prioritaires dans les régimes et pratiques de gestion des produits chimiques et pour concevoir des actions visant à s'attaquer à ces lacunes ; | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد النقص في أولويات ممارسات ونظم إدارة المواد الكيميائية، وتصميم التدابير اللازمة لسد ذلك النقص؛ |
Dans ce contexte, il sera réalisé une analyse des déficits de compétences visant à identifier les compétences disponibles et celles qu'appelleront les exigences du nouveau système de gestion du cycle des projets; | UN | وسيشمل الاستعراض تحليل الثغرات في المهارات لاستبانة المهارات الموجودة والمهارات المطلوبة على ضوء متطلبات إدارة دورة المشاريع الجديدة؛ |
Les gouvernements, notamment en partenariat avec l’industrie, devaient mettre au point et appliquer des séries de mesures globales, notamment en matière d’efficacité écologique, de gestion du cycle de vie, de surveillance des produits et de prévention de la pollution. | UN | فينبغي أن تقوم الحكومات، في شراكة مع قطاع الصناعة، بوضع وتنفيذ مجموعة شاملة من تدابير السياسة العامة تشمل اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية، وإدارة دورة عمر المنتجات، واﻹدارة الجيدة للمنتجات، ومنع التلوث. |
Les activités liées aux approches fondées sur le cycle de vie ont inclus la sensibilisation et le renforcement des capacités dans les domaines de l'analyse du cycle de vie, de l'élaboration d'indicateurs d'empreinte et de gestion du cycle de vie. | UN | 49 - وشملت الأنشطة المتعلقة بنُهج دورة الُعمر إذكاء الوعي وبناء القدرات فيما يتعلق بتقييمات دورة الُعمر، ومؤشرات الأثر، وإدارة دورة العُمر. |
Ils ont approuvé les recommandations qui y figuraient et qui visaient notamment à ce que l'ONUDC améliore encore sa gestion des connaissances, renforce la coordination et la coopération internes et continue d'appliquer des principes de gestion du cycle des projets qui contribuent à la conception de projets axés sur les résultats, à leur suivi et à la communication d'informations en conséquence. | UN | وأيّد المتكلمون التوصيات الواردة في ذلك التقرير ومنها مثلا ضرورة قيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بزيادة تحسين إدارته للمعارف وتعزيز التنسيق والتعاون الداخليين ومواصلة تنفيذ إدارة دورات المشاريع التي ستساهم في وضع المشاريع القائمة على النتائج ورصدها والإبلاغ عنها. |
Ce projet a pour but de développer et de perfectionner les capacités et les compétences de gestion du cycle des programmes et des projets afin d'améliorer la qualité de leur conception, de leur suivi et de leur gestion et d'accroître ainsi l'efficacité des activités de l'ONUDC. | UN | ويستهدف المشروع تنمية وتعزيز قدرة ومهارات إدارة دورات البرامج والمشاريع بهدف الارتقاء بنوعية تصميم البرامج والمشاريع ومراقبتها بحيث تعمل الـ UNODC بمزيد من الكفاءة والفعالية. |
Il faudrait mettre en place des politiques de gestion du cycle complet des produits et des politiques énergétiques cohérentes pour éviter que les problèmes ne soient déplacés vers le secteur de la gestion des déchets. | UN | 35 - وتدعو الحاجة إلى وضع إدارة الدورة الحياتية وسياسات الطاقة المتماسكة لتفادي إزاحة المشاكل إلى قطاع النفايات. |