"de gestion forestière durable" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المستدامة للغابات
        
    • للإدارة المستدامة للغابات
        
    À ce jour, le FEM avait financé plus de 350 projets de gestion forestière durable, à hauteur de 1,7 milliard de dollars. UN وقام المرفق حتى الآن بتمويل أكثر من 350 مشروعاً من مشاريع الإدارة المستدامة للغابات بمبلغ قدره 1.7 بليون دولار.
    Le portefeuille de projets de gestion forestière durable du FEM-4 était étoffé et diversifié. UN وتحدث عن الحافظة الوفيرة من مشاريع الإدارة المستدامة للغابات في إطار العملية الرابعة لمرفق البيئة العالمية.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE pouvant communiquer des données satisfaisantes sur les indicateurs de gestion forestière durable à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا
    En 2007, le Conseil du FEM a approuvé un programme de gestion forestière durable pour affronter ce secteur d'intervention d'une façon plus complète et coordonnée que dans le passé. UN 45 - وفي عام 2007 وافق مجلس المرفق على برنامج للإدارة المستدامة للغابات يتعامل مع مجال التدخل هذا بشكل أكثر شمولا وتنسيقا مما مضى.
    Il faut trouver des solutions nouvelles, innovantes qui s'appuient sur des instruments de politique économique et des investissements du secteur public et du secteur privé dans des technologies de gestion forestière durable et des programmes de séquestration du carbone, comme cela se fait déjà couramment. UN وتدعو الحاجة إلى إيجاد حلول ابتكارية وجديدة تدعمها أدوات للسياسات الاقتصادية واستثمارات من القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات للإدارة المستدامة للغابات ونهج لعزل الكربون، بينها تكنولوجيات ونهج كثيرة أصبحت تستخدم بالفعل.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE pouvant communiquer des données satisfaisantes sur les indicateurs de gestion forestière durable à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا
    Le programme de gestion forestière durable approuvé au titre du FEM-4 ne prévoyait pas d'enveloppe distincte à ce titre. UN وأشار السيد غاول، لدى التطرق إلى برنامج الإدارة المستدامة للغابات في إطار العملية الرابعة لتجديد موارد المرفق الذي أنشئ عام 2007، إلى افتقار هذا البرنامج لحافظة تمويل مستقلة.
    Les comités de gestion forestière locale se sont révélés cruciaux à l'heure de promouvoir les activités d'éducation et de sensibilisation en matière de gestion forestière durable. UN 46 - وقد اضطلعت اللجان المحلية لإدارة الغابات بدور أساسي في توعية الجمهور وتثقيفه بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    Dans la sous-région de l'Afrique centrale, la Commission des forêts d'Afrique centrale est devenue un important promoteur de la coopération entre les États membres en matière de gestion forestière durable. UN وفي منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، أصبحت اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أداة هامة من أدوات التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Le programme de gestion forestière durable ouvre de nouvelles possibilités de financement par le FEM, l'accent principal continuant d'être mis sur la conservation de la diversité biologique et les forêts dans le cadre de l'utilisation durable des terres pour la production de biens publics à l'échelle mondiale. UN إن برنامج الإدارة المستدامة للغابات يتيح فرصا جديدة لتمويل المرفق، مع استمرار التركيز الأساسي على صون التنوع البيولوجي والغابات كجزء من الاستخدام المستدام للأراضي لإنتاج سلع عامة عالمية.
    De nombreux pays ont indiqué qu'ils avaient mis en place des mécanismes ou pris des initiatives, notamment dans le domaine du renforcement des capacités, pour accroître la participation des communautés locales autochtones aux programmes de gestion forestière durable. UN 41 - أفاد العديد من البلدان بوجود آليات أو مبادرات، بما في ذلك مبادرات بناء القدرات، لزيادة مشاركة المجتمعات المحلية من السكان الأصليين في برامج الإدارة المستدامة للغابات.
    Le concept de gestion forestière durable a été largement adopté dans les politiques nationales et internationales, mais il n'a pas encore été appliqué au point d'atténuer notablement les phénomènes délétères que connaissent les forêts de la planète, en particulier dans les tropiques. UN 11 - وقد شاع نموذج الإدارة المستدامة للغابات على صعيدي السياسات الوطنية والدولية، إلا أن تنفيذه لم يبلغ بعد درجةً تكفل التخفيف الملحوظ من الاتجاهات السلبية التي تتأثر بها الغابات في العالم، ولا سيما في المناطق المدارية.
    Les projets de gestion forestière durable et de reboisement axés sur la conservation et la restauration des terres dégradées et les activités de boisement qui ont été menées dans divers pays montrent que la critique n'est pas sans fondement. UN 20 - وقد أظهرت مشاريع الإدارة المستدامة للغابات وإعادة زرعها التي تركز على حفظ وإصلاح الأراضي المتدهورة وغرس الغابات في طائفة من البلدان أن هذا الانتقاد لا يستند إلى نظرية ساذجة.
    La question du renforcement de l'appui du Partenariat à la mise en œuvre des programmes forestiers nationaux et autres stratégies de gestion forestière durable, afin de poursuivre l'application de l'instrument relatif aux forêts dans le cadre des projets pilotes de pays en cours et futurs recevra une grande attention au cours du prochain exercice biennal. UN 17 - وسيولى اهتمام كبير خلال فترة السنتين المقبلة للحصول على مزيد من الدعم من الشراكة فيما يتعلق باستخدام البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الأخرى المتبعة في الإدارة المستدامة للغابات لمواصلة تنفيذ الصك الحرجي في المشاريع النموذجية القطرية الحالية والمستقبلية.
    Il a expliqué également que les activités de gestion forestière durable et de REDD n'en étaient encore qu'au stade des essais mais qu'à l'occasion de la sixième reconstitution de ressources, le Fonds envisagerait peut-être de leur donner un caractère permanent. UN وأضاف أيضا أن الأعمال التي يتم الاضطلاع بها في مجال الإدارة المستدامة للغابات/خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها ما زالت في طور الاختبار ولكن قد ينظر، عند التجديد السادس لموارد المرفق، في إمكانية جعلها أعمالا دائمة.
    M. Dirk Gaul, représentant le Secrétariat du FEM, a exposé les principales activités de gestion forestière durable du programme REDD-plus financées au titre de la cinquième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM (FEM-5) (2010-2014), laquelle se montait à 4,3 milliards de dollars. UN 58 - سلط السيد ديرك غاول، من أمانة مرفق البيئة العالمية، الضوء على برنامج الإدارة المستدامة للغابات في إطار العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق/البرنامج المعزز لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    c) De bons résultats ont été obtenus en matière de gestion forestière durable à l'issue de réunions tenues avec les communautés locales sur la mise en place de mécanismes permettant d'évaluer correctement les avantages et inconvénients des services dérivés des forêts; UN (ج) حُققت نتائج إيجابية تدعم الإدارة المستدامة للغابات من خلال الاجتماعات التي تجرى مع المجتمعات المحلية بشأن وضع وتطبيق آليات للتقييم الكافي لتكاليف ومزايا الخدمات التي تتيحها الغابات؛
    m) Souligner l'importance du concept évolutif de gestion forestière durable figurant dans l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, en tant qu'expression globale, convenue par les Nations Unies et largement acceptée, couvrant la question; UN (م) التأكيد على أهمية مفهوم الإدارة المستدامة للغابات الآخذ في التطور، والمنصوص عليه في الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات كتعبير عالمي عن هذه الإدارة وافقت عليه الأمم المتحدة وحظي بالقبول على نطاق واسع؛
    L'idée de mettre au point un indice national de gestion forestière durable (semblable à l'indice de compétitivité établi par le Forum économique mondial) a été proposée en tant qu'outil de communication et moyen d'appeler davantage l'attention des gouvernements et autres parties prenantes. UN واقترحت فكرة وضع مؤشر وطني للإدارة المستدامة للغابات (على غرار مؤشر التنافسية الذي وضعه المنتدى الاقتصادي العالمي) ليكون أداة للاتصال وجذب قدر أكبر من الاهتمام من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Les directives opérationnelles paneuropéennes de gestion forestière durable, conçues pour faciliter aux pays la mise en oeuvre infranational des critères et indicateurs, ont par exemple servi de référence pour définir les normes nationales de certification volontaire en vue de leur approbation par le Système de reconnaissance des certifications forestières (PEFC). UN فعلى سبيل المثال، استُخدمت المبادئ التوجيهية على المستوى التنفيذي الأوروبي للإدارة المستدامة للغابات والتي وُضعت خصيصا لكي يُيسر على البلدان تطبيق المعايير والمؤشرات على الصعيد دون الوطني، كمرجع لوضع معايير إصدار التراخيص الوطنية الطوعية لكي يقرها برنامج إقرار نظم إصدار التراخيص للغابات(15).
    e) De nouer plus de liens entre les SER sur l'application des PA du GIF/FIF et sur les critères et indicateurs de gestion forestière durable; UN (هـ) إقامة مزيد من الصلات بين الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وبشأن المعايير والمؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus