"de gestion intégrée des déchets" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • للإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • متكاملة لإدارة النفايات
        
    • والإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • متكاملة للنفايات
        
    Ces politiques devraient reconnaître l'importance d'adopter des plans d'action stratégiques propres à chaque ville en matière de gestion intégrée des déchets solides. UN وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    La mise en œuvre des plans de gestion intégrée des déchets solides peut être renforcée en fournissant des ressources financières supplémentaires aux municipalités. UN ويمكن تعزيز تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة بتوفير دعم مالي إضافي للبلديات.
    Les petits États insulaires en développement demandent également un renforcement des investissements et de la coopération en matière de gestion intégrée des déchets et d'élaboration de techniques à cet égard. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية تدعو أيضا إلى زيادة الاستثمار والتعاون في تطوير أساليب الإدارة المتكاملة للنفايات وتكنولوجياتها.
    169. Une stratégie de gestion intégrée des déchets cohérente engage les particuliers. UN 169- تُشْركُ أي استراتيجية متماسكة للإدارة المتكاملة للنفايات الأفراد.
    L'objectif de cette activité est de faire en sorte que des villes données disposent de stratégies de gestion intégrée des déchets qui concernent à la fois les déchets solides et les eaux usées. UN والهدف من مجال التركيز هذا هو اختيار مُدن لكي تتبع استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات التي تشمل إدارة النفايات الصلبة والمياه المستعملة معاً.
    Les petits États insulaires en développement demandent également un renforcement des investissements et de la coopération en matière de gestion intégrée des déchets et d'élaboration de techniques à cet égard. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية تدعو أيضا إلى زيادة الاستثمار والتعاون في تطوير أساليب الإدارة المتكاملة للنفايات وتكنولوجياتها.
    Le PNUE impulsera à l'échelon local l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de gestion intégrée des déchets au niveau des municipalités, particulièrement dans les pays en développement. UN ' 2` سيتصدر اليونيب العمل على الصعيد المحلي في وضع وتنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للنفايات وخطط العمل من أجل البلديات، وبخاصة في البلدان النامية.
    Partenariat de gestion intégrée des déchets entre GTZ-Holcim et la ville de Guayaquil, (Equateur) UN الإدارة المتكاملة للنفايات. الشراكة بين الوكالة الألمانية - هولسيم ومع مدينة غوياكيل، إكوادور.
    Grâce à l'application des mesures énoncées dans le plan de gestion intégrée des déchets solides, cette quantité pourra être ramenée à environ 4 000 tonnes de déchets mises en décharge par an, le reste des déchets pouvant être recyclés ou récupérés. UN ولدى تنفيذ المخططات المحددة في خطة الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، يمكن خفض هذه الكمية إلى حوالي 000 4 طن في السنة، ويمكن أن يعاد تدوير الكمية المتبقية واستردادها.
    Dans le cadre de cet arrangement, des activités de renforcement des capacités en matière de gestion intégrée des déchets solides et des partenariats publics-privés ont été mis en place au Bhoutan et au Népal. UN وفي إطار هذا الترتيب، تم الاضطلاع ببناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في بوتان ونيبال.
    Comprenant l'importance de ce problème, la Convention de Bâle a reconnu la nécessité de prendre en considération le concept de gestion intégrée des déchets afin d'aborder la question d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, en particulier pour les petits Etats insulaires en développement et les pays les moins avancés. UN وإدراكاً من اتفاقية بازل لهذه المشكلة، فإنها اعترفت بالحاجة إلى الأخذ في الاعتبار بمفهوم الإدارة المتكاملة للنفايات عند معالجة قضية الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    Les ressources financières octroyées par des institutions comme le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ou le Mécanisme pour un développement propre (MDP) ne soutiennent pas des projets de gestion intégrée des déchets, mais des volets isolés tels que les polluants organiques persistants et les gaz d'enfouissement. UN لا تعمل الموارد المالية من مؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية وآليات مثل آلية التنمية النظيفة على دعم مشاريع الإدارة المتكاملة للنفايات وإنما أوجه منعزلة مثل الملوثات العضوية الثابتة وغازات مدافن النفايات.
    À titre d'exemple, il a été montré qu'à Maseru, où il est estimé que 210 000 tonnes de déchets seront générés chaque année d'ici à 2020, l'application des mesures énoncées dans le plan de gestion intégrée des déchets solides pourrait permettre : UN وعلى سبيل المثال، تم في ماسيرو إثبات أنه من بين الكمية البالغة 000 210 طن في السنة من النفايات التي يقدر أنها ستنتج في موعد غايته عام 2020، يمكن أن يؤدي تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة إلى ما يلي:
    Le premier programme de formation régionale en matière de gestion intégrée des déchets solides en Afrique a eu lieu à Maurice, en mars 2009, et a assuré la formation de 21 participants venant de 12 pays et de 3 fonctionnaires du PNUE. UN وعُقد أول برنامج تدريب إقليمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة لأفريقيا في موريشيوس في آذار/مارس 2009، حيث تم تدريب 21 مشاركاً من 12 بلداً وثلاثة من موظفي برنامج البيئة.
    ii) Le PNUE impulsera à l'échelon local l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de gestion intégrée des déchets au niveau des municipalités, particulièrement dans les pays en développement. UN ' 2` سيأخذ اليونيب زمام المبادرة على المستوى المحلي في وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل للإدارة المتكاملة للنفايات في البلديات، وخصوصا في البلدان النامية.
    Pour répondre à la demande de ces gouvernements, le CIET a réalisé des projets semblables concernant l'élaboration d'un plan de gestion intégrée des déchets solides à Novo Hamburgo (Brésil), à Nairobi (Kenya), et à Bahir Dar (Éthiopie). UN واستجابة لطلبات من هذه الحكومات، أنجز المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية مشاريع مماثلة بشأن وضع خطط للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة لكل من نوفو هامبورغو بالبرازيل؛ ونيروبي؛ وبحر دار، بإثيوبيا.
    Le PNUE a formé des décideurs et des professionnels dans 30 pays répartis sur trois continents pour élaborer des plans de gestion intégrée des déchets solides. UN 40 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتدريب صناع السياسات والممارسين في 30 بلداً عبر ثلاث قارات على وضع خطط للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    À l'inverse, Maurice et les Seychelles ont mis en place des programmes de gestion intégrée des déchets solides avec l'appui du Programme de coopération de l'Union européenne. UN وعلى النقيض من ذلك، أنشئت برامج متكاملة لإدارة النفايات الصلبة في موريشيوس وسيشيل بدعم من برنامج الاتحاد الأوروبي للتعاون.
    Le gouvernement a élaboré un plan national de gestion intégrée des déchets. UN 47 - ووضعت الحكومة خطة وطنية متكاملة لإدارة النفايات.
    Les activités de renforcement des capacités du PNUE ciblent également les autorités municipales et les autres autorités locales, par exemple en matière d'aménagement urbain durable et de gestion intégrée des déchets. UN 39 - كما تستهدف أنشطة بناء القدرات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطات المدن وغيرها من السلطات المحلية، وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالتخطيط الحضري المستدام والإدارة المتكاملة للنفايات.
    De tels projets permettront également de mettre en place des systèmes de gestion intégrée des déchets dans les municipalités afin d'éviter la combustion à ciel ouvert ou le pourrissement incontrôlé des déchets urbains ainsi que les émissions correspondantes de gaz à effets de serre. UN ومن شأن مثل هذه المشاريع أن تنشئ أيضاً نظم إدارة متكاملة للنفايات في البلديات وهو ما يساعد على تجنب حرق نفايات البلديات بشكل مكشوف أو تعفنها بدون قيود وما يقابل ذلك من انبعاث غازات الاحتباس الحراري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus