"de gestion intégrée des zones" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المتكاملة للمناطق
        
    • المتكاملة لإدارة المناطق
        
    • يتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق
        
    • بشأن الادارة المتكاملة للمناطق
        
    :: Créer une structure juridique correspondant à cette conception nouvelle et aux objectifs de la politique nationale de gestion intégrée des zones côtières; UN :: وضع هيكل قانوني يتسق مع المفهوم الجديد للسياسة العامة ورؤيتها وغاياتها بهدف تحقيق الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛
    Programmes de gestion intégrée des zones côtières visant à favoriser la protection de l'environnement à diverses destinations touristiques côtières; UN برامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التي تهدف إلى تعزيز صون البيئة في مختلف المزارات السياحية الساحلية؛
    Le site a pour but de fournir des informations précises en temps voulu concernant les nouveautés et progrès en matière de gestion intégrée des zones côtières à l'échelon mondial, régional et national. UN والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Les gouvernements seraient priés d'envisager l'intégration d'approches écosystémiques et d'approches d'utilisation rationnelle des ressources dans la mise en œuvre de leurs programmes d'action nationaux ou de cadres plus larges comme des modèles de gestion intégrée des zones côtières; UN وسوف يُطلب من الحكومات النظر في إدماج نهج النظام الإيكولوجي والنُهج التي تحقق الكفاءة في استخدام الموارد في تنفيذ برامج عملها الوطنية أو أطر أوسع مثل الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية؛
    Parmi ces approches figurent par exemple, dans notre région, des stratégies de gestion intégrée des zones côtières et de consommation et de production durables. UN وبالنسبة إلى منطقتنا، تشمل هذه النُهُج على سبيل المثال سياسات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وسياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Ce projet a pour objectif la mise en place d'une offre française globale et opérationnelle en matière de gestion intégrée des zones côtières, structurée autour d'une équipe pluridisciplinaire maîtrisant des méthodologies innovantes et des systèmes d'information environnementale appliqués au littoral. UN مشروع مصمم لتكوين قدرة فرنسية عملياتية عالمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، ترتكز على فريق متعدد الاختصاصات له خبرة في المنهجيات المبتكرة ونظم المعلومات البيئية المطبقة على السواحل.
    Ce programme aboutira à la mise en place d'un réseau de villes qui travailleront ensemble à la mise en place de systèmes de gestion intégrée des zones côtières et des ressources en eau. UN وسيتمخض هذا البرنامج عن نتائج رئيسية مثل إنشاء شبكة من المدن تعمل معا في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وموارد المياه.
    À cet égard, une importance particulière a été accordée aux questions de gestion intégrée des zones côtières et à la gestion des pêches dans l'optique des écosystèmes. UN وبهذا الصدد علقت أهمية كبيرة على مسألتي الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية واتباع النهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Des mesures sont nécessaires pour favoriser l'adoption d'une méthode de gestion intégrée des zones côtières et des bassins versants et faciliter l'établissement de liens aux niveaux scientifique et institutionnel entre la gestion des eaux douces et celle des eaux côtières et marines; UN وهناك حاجة لتدابير سياسات للنهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، ولتيسير الروابط العلمية، الإدارية والمؤسسية بين إدارة المياه العذبة والإدارة الساحلية والبحرية؛
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial par les instances gouvernementales locales : Partenariats en matière de gestion intégrée des zones côtières et marines. UN 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية.
    Nous exhortons la communauté internationale à maintenir, en l'augmentant, l'assistance qu'elle dispense aux petits États insulaires en développement pour les aider à mieux donner effet aux stratégies de gestion intégrée des zones côtières et à renforcer leurs capacités de recherche scientifique ; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    Nous exhortons la communauté internationale à maintenir, en l'augmentant, l'assistance qu'elle dispense aux petits États insulaires en développement pour les aider à mieux donner effet aux stratégies de gestion intégrée des zones côtières et à renforcer leurs capacités de recherche scientifique ; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    Nous exhortons la communauté internationale à maintenir, en l'augmentant, l'assistance qu'elle dispense aux petits États insulaires en développement pour les aider à mieux donner effet aux stratégies de gestion intégrée des zones côtières et à renforcer leurs capacités de recherche scientifique ; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    Les principes de < < gouvernance globale des océans > > et de < < gestion intégrée des zones côtières > > , stipulés dans cette législation, visent à protéger le milieu marin de la pollution due aux activités terrestres. UN والمقصود من ' ' الإدارة الرشيدة الشاملة للبحار ' ' و ' ' الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية`` الواردة في هذا التشريع هو حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Parmi les éléments importants de ce projet figurent : l'atelier de formation sur la politique scientifique en matière de gestion intégrée des zones côtières; des ateliers nationaux sur la gestion intégrée; des cours de formation technique spécialisée; des cours de formation à distance et des groupement régionaux d'universités. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع: حلقة عمل تدريبية عن السياسات العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وحلقات عمل وطنية عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ ودورات تدريبية تقنية متخصصة؛ ودورات للتعليم من بعد؛ واتحادات إقليمية للجامعات.
    Le Bureau de coordination et le Programme pour les mers régionales aident ces États à élaborer et appliquer des approches de gestion écosystémique, des plans de gestion intégrée des zones côtières, des plans de gestion intégrée des ressources en eau et des stratégies visant à prévenir toute nouvelle dégradation des zones marines et côtières et ses différentes conséquences. UN ويساعد مكتب التنسيق وبرامج البحار الإقليمية مثل تلك الدول في تطوير وتنفيذ نهج لإدارة النظام الإيكولوجي، وخطط الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وخطط واستراتيجيات الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وذلك للحيلولة دون حدوث المزيد من التدهور البحري والساحلي وما يترتب على ذلك من نتائج.
    Ce centre de formation répond aux besoins de formation des stagiaires tant aux niveaux national qu'international pour accroître la sensibilisation au développement durable, renforcer les compétences en matière de gestion intégrée des zones côtières ainsi que les capacités de gestion des zones côtières. UN يهدف المركز إلى تلبية احتياجات المتدربين المحليين أو الخارجيين من أجل تعزيز الوعي بالتنمية المستدامة ومهارات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وتوفير الاحتياجات التدريبية لبناء القدرات في مجال إدارة المناطق الساحلية.
    Certains de ces pays bénéficient du soutien de la Banque interaméricaine de développement pour leurs programmes de gestion intégrée des zones côtières notamment : Barbade, Brésil, Costa Rica, Equateur, Guyana, Panama, Trinité-et-Tobago. UN ويتلقى بعض من هذه البلدان الدعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أجل البرامج المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية بما في ذلك بربادوس، والبرازيل، وكوستاريكا، وإكوادور، وغويانا، وبنما، وترينيداد وتوباغو.
    Selon le rapport du Groupe d'experts, ces zones constituent le meilleur moyen dont on dispose pour donner leur pleine efficacité aux dispositifs de gestion intégrée des zones marines et côtières. UN وتتيح المناطق البحرية والساحلية والمناطق المشمولة بالحماية أفضل استراتيجية متيسرة لضمان فعالية النظم المتكاملة لإدارة المناطق البحرية والساحلية وفقا لما جاء في تقرير فريق الخبراء(133).
    Dans le cadre de la poursuite de la mise en oeuvre du Programme, il est proposé que les principes et approches de la gestion écosystémique des zones côtières et des milieux marins soient examinés plus avant dans la mise en œuvre des programmes d'action nationaux et éventuellement dans des cadres nationaux et régionaux de gestion intégrée des zones côtières. UN 38 - وكجزء من التنفيذ المتواصل للبرنامج، من المقترح زيادة مراعاة مبادئ ونُهج الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي للمناطق الساحلية والبحرية لزيادة مراعاتها في تنفيذ البرامج الوطنية وربما في نطاق الأطر الوطنية والإقليمية المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية.
    La COI s'est dotée d'un service de formation et d'enseignement important en matière de gestion intégrée des zones côtières. UN 504- وطوّرت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية برنامجا عنصرا للتدريب والتعليم فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    4. Cours de gestion intégrée des zones côtière et marine UN ٤ - البرنامج التدريبي بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus