"de gibraltar à l'autodétermination" - Traduction Français en Arabe

    • جبل طارق في تقرير المصير
        
    • جبل طارق في تقرير مصيره
        
    Mais cette situation ne saurait restreindre le droit de Gibraltar à l'autodétermination. UN بيد أن الحالة لم تنتقص من حق جبل طارق في تقرير المصير.
    Enfin, il devrait également solliciter un avis consultatif sur le droit de Gibraltar à l'autodétermination. UN وأخيرا ينبغي لها، التماس فتوى استشارية بشأن حق جبل طارق في تقرير المصير.
    Le droit de Gibraltar à l'autodétermination ne faisait pas l'objet de réserves en vertu du Traité d'Utrecht à ceci près que l'article X donnait à l'Espagne le droit de refus si le Royaume-Uni renonçait à sa souveraineté. UN وأوضح أن معاهدة أوتريخت لا تُقيّد حقّ جبل طارق في تقرير المصير فيما عدا أن المادة العاشرة منه تعطي اسبانيا حقّ الرفض إذا قررت المملكة المتحدة التنازل عن السيادة.
    Le droit de Gibraltar à l'autodétermination n'est pas limité par le traité d'Utrecht, sauf en ce qui concerne l'article X, qui donne à l'Espagne le droit de premier refus dans le cas où le Royaume-Uni renoncerait à la souveraineté. UN وأضاف أن حق جبل طارق في تقرير المصير لا تقيده معاهدة أوتريخت إلا من حيث ما تنص عليه المادة العاشرة الجديدة لحكومته والتي تعطي إسبانيا حق الرفض الأول إذا ما قررت المملكة المتحدة التنازل عن سيادتها.
    Depuis que la question a été inscrite à son ordre du jour, il y 40 ans, la Commission ne s'est jamais opposée aux visées colonialistes de l'Espagne et du Royaume-Uni et n'a jamais défendu le droit du peuple de Gibraltar à l'autodétermination. UN 24 - وقال إنه منذ إدراج المسألة لأول مرة في جدول أعمالها، قبل 40 عاما، لم تعارض اللجنة أبدا مخططات إسبانيا والمملكة المتحدة الاستعمارية، ولم تدافع أبدا عن حق شعب جبل طارق في تقرير مصيره.
    Elle autorise aussi le Royaume-Uni à se payer de mots en reconnaissant le droit du peuple de Gibraltar à l'autodétermination tout en maintenant qu'il doit être exercé dans le respect de ses obligations internationales, y compris celles résultant du Traité d'Utrecht. UN كما أنه يسمح للمملكة المتحدة أيضا بالتظاهر بتأييد حق شعب جبل طارق في تقرير المصير في الوقت الذي تصر فيه على ممارسة هذا الحق وفقا لالتزامات المملكة المتحدة الدولية، بما في ذلك الالتزامات الناتجة عن معاهدة أوتريخت.
    Selon le Premier Ministre de Gibraltar, cela équivalait à une trahison et à une violation du droit de la population de Gibraltar à l'autodétermination, de l'esprit de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN واعتبر رئيس الوزراء كروانا أن ذلك يساوي خيانة وانتهاكا لحق شعب جبل طارق في تقرير المصير ولروح ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Il est grand temps que le Comité spécial déclare son appui inconditionnel aux droit de Gibraltar à l'autodétermination. UN 25 - وأضاف إن الوقت قد حان لكي تعلن اللجنة الخاصة تأييدها غير المشروط لحق جبل طارق في تقرير المصير.
    Le droit de Gibraltar à l'autodétermination n'est pas limité par le Traité d'Utrecht sauf dans la mesure où l'article X donne à l'Espagne le droit de refus au cas où le Royaume-Uni renoncerait à sa souveraineté. UN وأوضح أن معاهدة ماستريتش لم تُقيّد حقّ جبل طارق في تقرير المصير فيما عدا أن المادة العاشرة منه تعطي اسبانيا حقّ الرفض في حالة ما إذا تخلت المملكة المتحدة عن السيادة.
    La deuxième des thèses fondamentales de l'Espagne était que le droit du peuple de Gibraltar à l'autodétermination lui avait été refusé par le Traité d'Utrecht de 1713, aux termes duquel l'Espagne aurait une première option sur Gibraltar si la Grande-Bretagne devait aliéner sa souveraineté sur le territoire. UN 60 - أما الاقتراح الثاني من اقتراحات أسبانيا الأساسية فيذهب إلى أن من حق شعب جبل طارق في تقرير المصير قد رفضته معاهدة أورتيخت لعام 1713 التي أتيح بمقتضاها جبل طارق على سبيل الخيار الأول أمام أسبانيــــا إذا ما تنازلت بريطانيا العظمى عن سيادتها عليه.
    11. La deuxième des thèses fondamentales de l’Espagne, c’est que le droit du peuple de Gibraltar à l’autodétermination lui est refusé par le Traité d’Utrecht de 1713, aux termes duquel l’Espagne a une première option sur Gibraltar si la Grande Bretagne devait aliéner sa souveraineté sur le territoire. UN 11 - والافتراض النظري الأساسي الثاني الذي تتمسك به أسبانيا هو أن حق شعب جبل طارق في تقرير المصير تنكره معاهدة أوترخت لسنة 1713، التي تقضي بأن تكون أسبانيا أول المستحقين لجبل طارق إذا ما تخلت بريطانيا العظمى عن سيادتها عليه.
    24. Néanmoins, les partis d’opposition désirent entretenir des relations normales avec l’Espagne, mais sur la base des principes de l’égalité des droits et de l’autodétermination des peuples, et non en sacrifiant le droit universel inaliénable des habitants de Gibraltar à l’autodétermination en tant que peuple colonial. UN 24 - غير أنه أوضح أن أحزاب المعارضة في جبل طارق تود مع ذلك أن تحتفظ بعلاقات طبيعية مع اسبانيا، وإن يكن على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق تقرير المصير، وليس على حساب الحق العالمي غير القابل للتصرف المكفول لسكان جبل طارق في تقرير المصير.
    Il en ressortait que 24,7 % de la population espagnole (10 millions d'habitants) estimaient qu'il appartenait aux Gibraltariens eux-mêmes de régler le problème de Gibraltar. Il ne faudrait pas que cette reconnaissance évidente du droit de Gibraltar à l'autodétermination passe inaperçue des membres de la Quatrième Commission. UN ووفقا للاستطلاع، يرى ٢٤,٧ في المائة من السكان الاسبان - ١٠ ملايين اسباني - أن القرار المتعلق بمسألة جبل طارق يجب أن يبت فيه سكان جبل طارق أنفسهم ولا ينبغي للجنة أن تغفل على ملاحظة الاعتراف الواضح بحق سكان جبل طارق في تقرير المصير.
    M. Picardo (Ministre principal de Gibraltar) déclare que tous les ans, depuis 1963, les dirigeants gibraltariens se sont présentés devant le Comité spécial pour lui rappeler son obligation de prendre des mesures pour protéger le droit de Gibraltar à l'autodétermination et de l'aider à émerger du colonialisme de jure duquel il s'est affranchi de facto depuis longtemps. UN 31 - السيد بيكاردو (رئيس وزراء جبل طارق): قال إنه سنة بعد أخرى منذ عام 1963، أتى قادة جبل طارق إلى اللجنة الخاصة لتذكيرها بالتزامها باتخاذ إجراء لحماية حق جبل طارق في تقرير المصير ومساعدته في الخروج من حالة الاستعمار القانوني التي خرج منها بالفعل منذ ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus