"de gouvernance et d'administration" - Traduction Français en Arabe

    • الحكم والإدارة
        
    • في مجالي الحوكمة والإدارة
        
    • في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة
        
    • مجال الحوكمة والإدارة
        
    • بالإشراف والإدارة
        
    • المتصلة بالحوكمة والإدارة
        
    • إدارة المشروع وتنظيمه
        
    • المتعلقة بالحوكمة والإدارة
        
    L'État autoproclamé du Somaliland, au nord du pays, est celui qui fonctionne le mieux jusqu'à présent, ayant mis en place des systèmes fragiles, mais opérationnels, de gouvernance et d'administration. UN ومنها حكومة أرض الصومال التي فرضت نفسها في الجزء الشمالي الغربي والتي ثبت أنها أكثر الحكومات نجاحا حتى الآن، وهي تتمتع بنظم ضعيفة ولكنها لها أثرها في مجالي الحكم والإدارة.
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle important dans la collecte et la diffusion des meilleures pratiques internationales en matière de gouvernance et d'administration publique aux fins de la réalisation des objectifs de développement sur lesquels la communauté internationale s'est accordée, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    On trouvera ci-après une liste de recommandations relatives au renforcement des capacités de gouvernance et d'administration publique : UN 59 - وفيما يلي قائمة بالتوصيات بشأن تنمية القدرات في مجالي الحوكمة والإدارة العامة:
    Le Conseil souhaitera peut-être mieux intégrer le renforcement des capacités de gouvernance et d'administration publique dans ses débats sur les liens entre la paix et le développement. UN وربما يرغب المجلس في أن يدمج البعد المتعلق بتنمية القدرات في مجالي الحوكمة والإدارة العامة بطريقة أفضل في مداولاته بشأن الصلة بين السلام والتنمية.
    Le Comité d'experts de l'administration publique est invité à examiner ces activités, qui ont pour objet d'aider les pouvoirs publics, aux niveaux national et local, à régler les problèmes de gouvernance et d'administration qui se posent à eux ainsi que les problèmes nouveaux associés à la mondialisation, et à faire part au Secrétariat de ses observations à leur sujet. UN ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة مدعوة إلى استعراض هذه الأنشطة الرامية إلى مساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على مجابهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أنها مدعوة إلى موافاة الأمانة العامة بآرائها في هذا الشأن. المحتويات
    Cette mission est menée dans le but d'aider les États Membres à développer leurs capacités de gouvernance et d'administration publique aux fins de la mise en œuvre du programme de développement des Nations Unies et notamment de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتنفذ هذه المهمة لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير قدراتها في مجال الحوكمة والإدارة العامة من أجل تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La politique de gestion globale des risques étant incomplète, les chefs de secrétariat et les organes directeurs ne disposent pas en temps utile d'informations suffisantes sur les principaux risques encourus par l'organisation, y compris en matière de gouvernance et d'administration générale. UN وينتج حتماً عن عدم تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تنفيذاً كاملاً افتقارُ الرؤساء التنفيذيين وهيئات الإشراف إلى معلومات كافية تُبلغ إليهم في حينها لإطلاعهم على أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالإشراف والإدارة العامة.
    Reconnaissant le concours qu'apporte au Conseil économique et social le Comité d'experts de l'administration publique par ses conseils politiques et ses directives programmatiques sur les questions de gouvernance et d'administration publique dans le développement, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشورة في مجال السياسات والبرامج لتناول المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    Estimant qu'il faut l'autorité et la force d'entraînement des organes de gouvernance et d'administration pour opérer une transformation aussi compliquée, le Comité craint qu'une dissolution prématurée de l'équipe de projet risque d'empêcher qu'Umoja-Extension 2 soit bien exécuté. UN ويعدّ وجود سلطة وقيادة هياكل إدارة المشروع وتنظيمه أمرٌ ضروري لتحقيق هذا التحول المعقد في أساليب العمل. لذلك تعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها لأن حل فريق المشروع قبل الأوان ينطوي على مخاطر تتمثل في احتمال عدم تنفيذ نظام أوموجا الموسّع 2 بفعالية.
    Le Comité fera des observations et des recommandations qui serviront de base pour élargir par la suite l'inventaire des termes et des définitions en matière de gouvernance et d'administration publique. UN وبعد أن تصدر اللجنة تعليقاتها وتوجيهاتها، سيمتد البحث ليشمل قائمة تفصيلية وتعريفا للمفاهيم والمصطلحات في مجالي أسلوب الحكم والإدارة العامة.
    Un grand nombre de conflits armés trouvent leur origine dans les défaillances des systèmes, des institutions et des pratiques de gouvernance et d'administration publique. UN 28 - وينجم العديد من الصراعات المسلحة عن إخفاقات نظم الحكم والإدارة العامة ومؤسساتها وممارساتها.
    Innovations en matière de gouvernance et d'administration publique en vue de la réussite des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment UN الابتكارات في مجالي الحكم والإدارة العامة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Le Comité est prié de faire part au Secrétariat de ses observations sur ces activités, qui ont pour objet d'aider les pouvoirs publics, aux niveaux national et local, à résoudre les problèmes de gouvernance et d'administration publique qui se posent à eux, ainsi que les nouveaux problèmes qui apparaissent à l'heure de la mondialisation. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض هذه الأنشطة، الهادفة إلى مساعدة الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي على مواجهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أنها مدعوة إلى إبداء آرائها فيها.
    Elle a pour mission d'aider les États Membres à renforcer leurs capacités en matière de gouvernance et d'administration publique ainsi que leurs systèmes informatiques et télématiques pour réaliser leurs objectifs nationaux de développement dans le cadre du programme international convenu à cet égard, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتمثل مهمتها في مساعدة الحكومات على تعزيز قدراتها في مجالي الحوكمة والإدارة العامة ونظمها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية في سياق الخطة الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est demandé au Comité d'examiner ces activités, qui ont pour objet d'aider les pouvoirs publics, aux niveaux national et local, à régler les problèmes de gouvernance et d'administration qui se posent à eux, ainsi que les problèmes nouveaux qui procèdent de la mondialisation, et de faire part au Secrétariat de ses observations à leur sujet. UN ومطلوبٌ من اللجنة أن تقوم باستعراض تلك الأنشطة الرامية إلى مساعدة الحكومات على مجابهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، وأن توافي الأمانة العامة بآرائها في هذا الشأن.
    Le Comité d'experts de l'administration publique est invité à examiner ces activités, qui ont pour objet d'aider les pouvoirs publics, aux niveaux national et local, à régler les problèmes de gouvernance et d'administration qui se posent à eux ainsi que les problèmes nouveaux associés à la mondialisation, et à faire part au Secrétariat de ses observations à leur sujet. UN ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة مدعوة إلى استعراض هذه الأنشطة، الهادفة إلى مساعدة الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي على مواجهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أنها مدعوة إلى إبداء آرائها فيها.
    Il est demandé au Comité d'examiner ces activités, qui ont pour objet d'aider les pouvoirs publics, aux niveaux national et local, à régler les problèmes de gouvernance et d'administration qui se posent à eux, ainsi que les problèmes nouveaux qui procèdent de la mondialisation, et de faire part au Secrétariat de ses observations à leur sujet. UN والمطلوب من اللجنة أن تستعرض هذه الأنشطة، الهادفة إلى مساعدة الحكومات في مواجهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أن من المطلوب منها إبداء آرائها فيها.
    Les mesures institutionnelles qui visent à améliorer la qualité, la quantité et la rapidité de la prestation de biens et de services publics invitent à placer l'engagement des citoyens au centre du processus et des résultats de la prestation de services publics et déterminent des approches et des méthodes de gouvernance et d'administration publique participatives et engagées. UN وتستدعي التدابير المؤسسية التي ترمي إلى تحسين جودة السلع والخدمات العامة المقدمة وكميتها وسرعة أدائها وضع مشاركة المواطن في قلب عملية توفير الخدمات العامة ونتائجها وتملي نهجاً وطرائق تشاركية ملتزمة في مجال الحوكمة والإدارة العامة.
    Le Comité est prié de faire part au Secrétariat de ses observations sur la réorganisation entreprise, les choix d'orientation et la portée des changements, ainsi que sur les activités envisagées, qui ont pour objet d'aider les États Membres à résoudre les problèmes de gouvernance et d'administration publique qui se posent à eux à l'heure de la mondialisation. UN ويُطلب من اللجنة أن تطلع الأمانة العامة على الآراء المتعلقة بنطاق واتجاه إعادة التنظيم المذكورة أعلاه وعلى الأنشطة المقترحة التي تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على مواجهة التحديات الحالية التي تواجهها في مجال الحوكمة والإدارة العامة في عالم يتسم بالعولمة.
    La politique de gestion globale des risques étant incomplète, les chefs de secrétariat et les organes directeurs ne disposent pas en temps utile d'informations suffisantes sur les principaux risques encourus par l'organisation, y compris en matière de gouvernance et d'administration générale. UN وينتج حتماً عن عدم تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تنفيذاً كاملاً افتقارُ الرؤساء التنفيذيين وهيئات الإشراف إلى معلومات كافية تُبلغ إليهم في حينها لإطلاعهم على أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالإشراف والإدارة العامة.
    Consciente du concours qu'apporte au Conseil économique et social le Comité d'experts de l'administration publique par ses conseils pratiques et ses directives programmatiques sur les questions de gouvernance et d'administration publique dans le développement, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشورة في مجال السياسات والبرامج لتناول المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    Estimant qu'il faut l'autorité et la force d'entraînement des organes de gouvernance et d'administration pour accomplir une transformation aussi compliquée, le Comité craint qu'une dissolution prématurée de l'équipe de projet risque d'empêcher qu'Umoja-Extension 2 soit bien exécuté. UN وتعتقد اللجنة أن وجود سلطة وقيادة هياكل إدارة المشروع وتنظيمه أمرٌ ضروري لإجراء هذا التحول المعقد في أساليب العمل، وتعرب عن قلقها لأن حل فريق المشروع قبل الأوان ينطوي على مخاطر تتمثل في احتمال عدم تنفيذ نظام أوموجا الموسع 2 بفعالية.
    c) Poursuivre le renforcement des capacités de gouvernance et d'administration publique en proposant des services consultatifs, des formations, y compris des auto-évaluations et des campagnes de sensibilisation, ainsi que des projets techniques tels que le Bureau de projets des Nations Unies pour la gouvernance; UN (ج) زيادة النهوض بتنمية القدرات المتعلقة بالحوكمة والإدارة العامة من خلال توفير الخدمات الاستشارية والتدريب، بما يشمل التقييم الذاتي والتوعية، وإقامة المشاريع التقنية، من قبيل مكتب الأمم المتحدة لمشاريع الحوكمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus