"de gouvernance internationale de l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة البيئية الدولية
        
    • للإدارة البيئية الدولية
        
    • الحوكمة البيئية الدولية
        
    • الحوكمة الدولية لشؤون البيئة
        
    • بيئية دولية
        
    Amélioration du système de gouvernance internationale de l'environnement : fonctions et réponses à l'échelle du système UN تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية: الوظائف، والاستجابات على نطاق المنظومة
    Un récapitulatif intégré de ceux-ci peut former la base du renforcement du système de gouvernance internationale de l'environnement. UN ويمكن أن يصبح الاستعراض العام المتكامل لها الأساس لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    Un récapitulatif intégré de ceux-ci peut former la base du renforcement du système de gouvernance internationale de l'environnement. UN ويمكن أن يصبح الاستعراض العام المتكامل لها الأساس لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    Les gouvernements et autres membres de la communauté internationale sont conscients que le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement est fragmenté et devrait être plus cohérent. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    Les gouvernements et autres membres de la communauté internationale sont conscients que le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement est fragmenté et devrait être plus cohérent. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    L'établissement d'un système de quotes-parts dans le cadre de l'institution pivot en matière de gouvernance internationale de l'environnement permettrait d'accroître le volume des ressources disponibles. UN كذلك فإن وضع نظام للأنصبة المقررة لتمويل مؤسسة الحوكمة البيئية الدولية الرئيسية سيزيد من الحجم الإجمالي للموارد المتاحة.
    Il y aurait, cependant, plus de possibilités de remédier à la fragmentation financière dans le système de gouvernance internationale de l'environnement. UN غير أن مجالاً أوسع سيتاح لمعالجة التجزؤ المالي في نظام الحوكمة الدولية لشؤون البيئة.
    De l'avis de certains participants, il fallait se concentrer sur les fonctions essentielles d'un système de gouvernance internationale de l'environnement, plutôt que sur sa forme. UN وكانت هناك آراء تقول بدعم الوظائف الرئيسية لحوكمة بيئية دولية فعالة بدلاً من إيجاد أشكال محددة.
    Le Groupe a considéré que certains aspects des objectifs et des fonctions du système de gouvernance internationale de l'environnement pouvaient être atteints par des réformes graduelles. UN ورأى الفريق أن بالوسع تحقيق الجوانب المتعلقة بأهداف ومهام نظام الإدارة البيئية الدولية من خلال إجراء إصلاحات إضافية.
    Le Groupe consultatif a également repéré les options suivantes pour une réforme graduelle du système de gouvernance internationale de l'environnement : UN الفريق الاستشاري يحدد أيضاً الخيارات التالية للإصلاح الإضافي لنظام الإدارة البيئية الدولية:
    Amélioration du système de gouvernance internationale de l'environnement : fonctions et réponses à l'échelle du système UN تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية: الوظائف، والاستجابات على نطاق المنظومة
    Un récapitulatif intégré de ceux-ci peut former la base du renforcement du système de gouvernance internationale de l'environnement. UN ويمكن أن يصبح الاستعراض العام المتكامل لها الأساس لتعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    ii) L'incohérence et la complexité dans le système de gouvernance internationale de l'environnement entraînent-elles des coûts élevés de transaction? Découragent-elles, dans certains cas, la participation des pays en développement dans le système? UN ' 2` هل يؤدي التنافر والتعقيد في نظام الإدارة البيئية الدولية إلى تكاليف عالية للمعاملات؟ وهل يعمل ذلك في بعض الحالات على تثبيط مشاركة البلدان النامية في النظام؟
    Les consultations ministérielles offriront la possibilité d'examiner comment l'architecture actuelle en matière de gouvernance internationale de l'environnement, y compris les mécanismes de financement, constitue une aide ou un obstacle pour les Etats membres s'agissant de relever les défis consistant à parvenir un développement durable et à atteindre les Objectifs de Millénaire pour le développement. UN وسوف توفر المشاورات الوزارية المجال للنظر في الكيفية التي تساعد بها أو تعوق معمارية الإدارة البيئية الدولية الحالية الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    A. Développements récents en matière de gouvernance internationale de l'environnement UN ألف - التطوّرات المستجدة مؤخراً في مجال الإدارة البيئية الدولية
    Les gouvernements et autres membres de la communauté internationale sont conscients que le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement est fragmenté et devrait être plus cohérent. UN تعترف الحكومات وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي أن النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية مجزء ويحتاج إلى التماسك.
    19. Ils ont déclaré que la Conférence sur le développement durable pouvait être une excellente opportunité et le cadre approprié pour changer le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement. UN 19 - وقالوا إن مؤتمر التنمية المستدامة يمكن أن يتيح فرصة رائعة وإطاراً لتغيير النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية.
    a) Alors que des réformes graduelles seraient susceptibles d'améliorer encore le système de gouvernance internationale de l'environnement, il faut également réfléchir au caractère adéquat du système actuel en envisageant des réformes plus vastes. UN أ) لئن كانت الإصلاحات الإضافية تعزّز نظام الإدارة البيئية الدولية، فإن ثمة حاجة أيضاً إلى إعادة تأكيد كفاية النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية من خلال معالجة الإصلاحات الأوسع نطاقاً.
    16. Les participants ont examiné le document préparé par le Directeur exécutif présentant les grands problèmes que soulève le système actuel de gouvernance internationale de l'environnement, comme base de la définition des principales fonctions du système des Nations Unies à cet égard : UN 16 - وناقش المشاركون ورقة المدير التنفيذي التي عرضت التحديات الرئيسية التي تواجه النظام الحالي للإدارة البيئية الدولية باعتباره أساساً لبلورة المهام الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة على النحو التالي:
    C'est pourquoi la réforme du régime de gouvernance internationale de l'environnement ne pourra se contenter de changer le nom de quelques organisations, mais devra donner naissance à de réels changements. UN وفي هذا الصدد يصل تحدي إصلاح الحوكمة البيئية الدولية إلى ما وراء مجرد تغيير أسماء المنظمات بل يتطلب تغييراً فعلياً وتحولياً.
    S'il était généralement admis que le système de gouvernance internationale de l'environnement souffrait d'un manque de cohérence et d'un déficit dans la mise en œuvre des accords auxquels était parvenue la communauté internationale, les vues divergeaient sur les moyens de résoudre le problème. UN وعلى الرغم من أن الآراء قد توافقت على أن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة تعاني من عدم الاتساق ومن قصور في تنفيذ ما اتفق عليه المجتمع الدولي، فإن الآراء تباينت بشأن كيفية حل المشكلة.
    Il est essentiel de relancer le débat et d'inspirer une nouvelle génération de penseurs pour parvenir au développement durable et définir un système de gouvernance internationale de l'environnement à la hauteur de celui-ci; UN ومن المؤكد أن هناك حاجة إلى الشروع في بداية جديدة للمسار وإلهام جيل جديد من المفكرين لتحقيق التنمية المستدامة وإدارة بيئية دولية تعمل انطلاقاً منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus