"de gouvernance mondiaux" - Traduction Français en Arabe

    • الحوكمة العالمية
        
    A. Ancrer les Principes directeurs dans les cadres de gouvernance mondiaux UN ألف - إدماج المبادئ التوجيهية في أطر الحوكمة العالمية
    A. Convergence accrue entre les cadres de gouvernance mondiaux et les Principes directeurs 5−6 3 UN ألف - تعميق المواءمة بين أطر الحوكمة العالمية والمبادئ التوجيهية 5-6 4
    La mission de ce centre est d'apporter une expertise juridique aux programmes de gouvernance mondiaux du PNUD et d'aider les bureaux de pays du PNUD. UN وتتمثل مهمة المركز في توفير القدرات في مجال الموارد القانونية لخدمة برامج الحوكمة العالمية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي ومساعدة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    On trouvera dans le présent rapport un bilan des faits nouveaux d'ordre stratégique concernant l'ancrage des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme dans les cadres de gouvernance mondiaux et la diffusion et l'application de ces principes par les parties prenantes. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عما حدث من تطورات استراتيجية أثناء دمج الجهات صاحبة المصلحة للمبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في أطر الحوكمة العالمية وتعميمها وتنفيذها.
    Ces initiatives peuvent constituer des éléments importants dans les cadres de gouvernance mondiaux. UN 28 - يمكن أن تشكل هذه المبادرات عناصر هامة في أطر الحوكمة العالمية.
    Outre la promotion de la mise en œuvre des Principes par les États et les entreprises, cette stratégie est centrée sur le renforcement de la convergence des autres normes autour des Principes directeurs et l'inscription de ces derniers dans les principaux cadres de gouvernance mondiaux. UN وبالإضافة إلى تعزيز تنفيذ الدول والأعمال التجارية للاستراتيجية، تركز الاستراتيجية على تعزيز تقارب المعايير الأخرى حول المبادئ التوجيهية وإدماج تلك الأخيرة في أُطر الحوكمة العالمية.
    b) La nécessité de veiller à une convergence entre les cadres de gouvernance mondiaux pertinents et les Principes directeurs et de favoriser les synergies entre les actions menées; UN (ب) ضمان توافق أطر الحوكمة العالمية ذات الصلة مع المبادئ التوجيهية، فضلاً عن ضمان تحقيق مزيد من التآزر بين الجهود؛
    3. Cadres de gouvernance mondiaux UN 3- أطر الحوكمة العالمية
    46. Le Groupe de travail relève que les cadres de gouvernance mondiaux ont un rôle déterminant à jouer lorsqu'il s'agit d'exiger ou d'encourager l'application des Principes directeurs par les États et par les entreprises. UN 46- يلاحظ الفريق العامل الدور الرئيسي لأطر الحوكمة العالمية في المطالبة بتنفيذ أو التشجيع على تنفيذ المبادئ التوجيهية من قبل الدول ومؤسسات الأعمال.
    a) De renforcer la convergence entre les Principes directeurs et les autres cadres de gouvernance mondiaux; UN (أ) إلى زيادة التقارب بين المبادئ التوجيهية وأطر الحوكمة العالمية الأخرى؛
    c) De renforcer l'utilisation des Principes directeurs dans les cadres de gouvernance mondiaux du secteur financier. UN (ج) إلى تعزيز العمل بالمبادئ التوجيهية في أطر الحوكمة العالمية للقطاع المالي.
    C. Rôle des cadres de gouvernance mondiaux 33−41 8 UN جيم - دور أُطر الحوكمة العالمية 33-41 9
    C. Rôle des cadres de gouvernance mondiaux UN جيم- دور أُطر الحوكمة العالمية
    5. Le Groupe de travail a déjà attiré l'attention sur les principaux cadres de gouvernance mondiaux qui ont commencé d'intégrer les Principes directeurs peu de temps après leur adoption en juin 2011. UN 5- استرعى الفريق العامل بالفعل الانتباه إلى أطر الحوكمة العالمية الرئيسية التي بدأت في إدماج المبادئ التوجيهية بعد اعتمادها مباشرة في حزيران/يونيه 2011().
    Certains domaines d'intérêt commun ne sont pas couverts ou le sont de façon fragmentaire, par les mécanismes de gouvernance mondiaux, alors que d'autres domaines sont < < surdéterminés ou surréglementés > > par une myriade de mécanismes aux règles et aux dispositions diverses; ces derniers contribuent à la fragmentation, à l'augmentation des coûts et à une diminution de l'efficacité. UN فهناك مجالات للاهتمام المشترك لا تُعالجها آليات الحوكمة العالمية أو تُعالجها على نحو ضئيل، في حين أن ثمّة مجالات أخرى " تلقى تحديدا أو تنظيما مفرطا " بعدد لا يحصى من الترتيبات التي تتضمن قواعد وأحكاما مختلفة؛ وهذه المجالات الأخيرة تسهم في التشتت وزيادة التكاليف وانخفاض الكفاءة.
    45. La jurisprudence régionale et nationale, les cadres de gouvernance mondiaux concernant l'occupation foncière et les établissements humains et certains cadres constitutionnels et législatifs nationaux ont été examinés afin de cerner les dispositions du droit international des droits de l'homme et de repérer les éventuelles lacunes et difficultés. UN 45- وقد دُرست الاجتهادات القانونية الإقليمية والوطنية، وأطر الحوكمة العالمية المتعلقة بحيازة الأراضي والمستوطنات البشرية، ومختارات من الأطر الدستورية والتشريعية الوطنية لتعزيز فهم القانون الدولي لحقوق الإنسان والمساعدة على تحديد الثغرات والتحديات المحتملة.
    19. Dans le cadre de son objectif consistant avant tout à débattre des difficultés rencontrées dans l'application des Principes directeurs, le Forum favorisera une meilleure compréhension des principaux défis identifiés et de la manière dont ils se rattachent aux trois piliers sur lesquels reposent les Principes directeurs et le cadre de référence, ainsi que de l'ancrage des Principes directeurs dans les cadres de gouvernance mondiaux. UN 19- وسيسهم المنتدى، في إطار السعي إلى بلوغ هدفه المحوري المتمثل في مناقشة التحديات التي تواجه تنفيذ المبادئ التوجيهية، في تحسين فهم التحديات الرئيسية المتصورة، وكيفية ارتباط هذه التحديات بالركائز الثلاث للمبادئ التوجيهية وإطار الأمم المتحدة، وإدماج المبادئ التوجيهية في أطر الحوكمة العالمية.
    La mission de ce centre est d'apporter une expertise juridique aux programmes de gouvernance mondiaux du PNUD et d'aider les bureaux de pays du PNUD dans la recherche de candidats capables d'offrir des conseils juridiques bénévolement, dans la rédaction des lois, dans les réformes judiciaires ou institutionnelles ou tout autre aspect juridique lié à la gouvernance. UN وتتمثل مهمة المركز في توفير قدرة في مجال الموارد القانونية تستفيد منها برامج الحوكمة العالمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتساعد مكاتبَه القطرية على تحديد مرشحين قادرين على تقديم المشورة القانونية، بدون مقابل عادة، بشأن صياغة التشريعات والإصلاح القضائي وبناء المؤسسات القانونية وسائر الأبعاد القانونية في مجال الحوكمة.
    Le Groupe de travail juge encourageant le nombre d'initiatives engagées pour ancrer les Principes directeurs dans les cadres de gouvernance mondiaux depuis leur adoption, et par les initiatives en matière de diffusion et d'application prises par des parties prenantes, initiatives dont certaines sont décrites plus loin. UN 13 - يستمد الفريق العامل التشجيع من عدد من المبادرات التي اتخذت لدمج المبادئ التوجيهية في أطر الحوكمة العالمية منذ اعتمادها، ومن تعميم وتنفيذ مبادرات تقودها الجهات صاحبة المصلحة التي يرد بعضها أدناه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus