"de gouvernement et ministres des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومات ووزراء الخارجية
        
    • الحكومة ووزير الخارجية
        
    Selon le droit international coutumier, seuls les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères jouissent de cette immunité. UN وكما ينعكس في القانون الدولي العرفي يقتصر الأمر على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية على أساس أنهم يتمتعون بمثل هذه الحصانة.
    68. La délégation indonésienne approuve l'article 4, qui dispose que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères ne jouissent de l'immunité personnelle que durant leur mandat. UN 68 - ثم أعرب عن تأييد وفده لمشروع المادة 4 الذي ينصَ على أن الحصانة الشخصية لا يتمتع بها رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية إلاّ خلال توليهم مناصبهم.
    Bien que, dans certains cas, il ait été fait mention dans ce contexte des seuls chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères, il était largement admis que tous les représentants de l'État jouissaient d'une immunité ratione materiae. UN ورغم أن الإشارة في بعض الحالات ترد في هذا السياق إلى رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية وحدهم فمن المعترف به على نطاق واسع أن جميع مسؤولي الدول يتمتعون بحصانة الاختصاص الموضوعي.
    La CDI devrait donc se demander si, en droit international coutumier, l'immunité ratione personae s'applique aux représentants de haut rang autres que les chefs d'État et de gouvernement et ministres des affaires étrangères en exercice. UN وينبغي للجنة، إذن، أن تنظر في ما إذا كانت الحصانة المرتبطة بالشخصية، بموجب القانون الدولي العرفي، تنطبق على المسؤولين الرفيعي المستوى بخلاف رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية الحاليين.
    58. Pour ce qui est de l'immunité ratione personae, le Gouvernement néerlandais considère qu'elle doit être limitée aux chefs d'État et de gouvernement et ministres des affaires étrangères en exercice, du fait de la fonction qui est la leur et de leur rôle dans la conduite des relations internationales. UN 58 - وفيما يختص بنطاق الحصانة الشخصية، ترى حكومتها أنها مقصورة على شاغلي مناصب رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية وينبغي أن تكون مقصورة عليهم، بحكم مناصبهم ودورهم في تسيير العلاقات الدولية.
    Il semble convenu que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères jouissent de l'immunité ratione personae pendant qu'ils sont en fonctions, et la Malaisie n'est pas favorable à un élargissement de cette catégorie en l'absence d'une nécessité pressante, des pratiques des États et d'études et de débats plus approfondis. UN وقالت إنه من المتفق عليه أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة الشخصية طوال شغلهم لمناصبهم، وإن ماليزيا لا تفضل التوسع في تلك الفئة دون ضرورة قوية ودون الدراسة والمناقشة المفصلتين.
    Étant donné le caractère dynamique des relations internationales et l'utilisation dans celles-ci de nouveaux modèles plus complexes, la délégation du Bélarus pense que d'autres hauts représentants que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères devraient jouir de l'immunité ratione personae. UN وفي ضوء الطابع السريع التغير للعلاقات الدولية واستخدام نماذج جديدة ومتنوعة القنوات للتواصل بين الدول، يعتقد وفده بضرورة تمتع المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى إضافة إلى رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بالحصانة الشخصية.
    Le texte des articles 3 et 4 semble limiter la jouissance de l'immunité ratione personae aux chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères. UN 20 - ويبدو أن نص مشروعي المادتين 3 و 4 يُقْصرُ إمكانية التمتع بالحصانة الشخصية على رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    Si l'immunité ratione personae est associée à certaines charges publiques en raison de la nécessité des fonctions qui leur correspondent pour le maintien des relations internationales et de l'ordre international, alors certains représentants de haut rang autres que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères devraient également en jouir. UN وإذا كانت الحصانة الشخصية تخص شاغلي مناصب معينة بالنظر لضرورة وظائفهم بالنسبة للحفاظ على العلاقات الدولية والنظام الدولي، فينبغي إذن أن يتمتع بتلك الحصانة شاغلو مناصب معينة رفيعو المستوى إضافة إلى رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    Concernant l'article 3, la délégation grecque pense avec la CDI que la jouissance de l'immunité ratione personae par les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères est justifiée par des impératifs de représentation et fonctionnels et suffisamment étayée par la pratique des États en droit international. UN ٩٧ - وفيما يتعلق بمشروع المادة 3 قالت إن وفد بلدها يتفق مع اللجنة على أن تمتع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بالحصانة الشخصية له ما يبرره لأسباب تتعلق بالتمثيل والاضطلاع بالأعمال، وهو مدعوم بالقدر الكافي في ممارسات الدول وفي القانون الدولي.
    89. La Rapporteuse spéciale note aussi avec satisfaction qu'aucune délégation n'a nié que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères jouissent de l'immunité ratione personae. UN 89 - ثم نوّهت مع الارتياح بأن الاعتراف بالحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية لم يلق معارضة من جانب أي وفد.
    44. S'agissant du sujet complexe de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, une des difficultés qui se posent au sujet de l'immunité ratione personae tient au petit nombre d'instances pénales engagées contre des représentants étrangers, en particulier des chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères. UN 44 - وانتقلت إلى الموضوع الصعب وهو حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فقالت إن أحد تحديات الحصانة الشخصية يتعلق بعدد صغير من القضايا الجنائية ضد مسؤولين أجانب، وبخاصة ضد رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    101. La délégation portugaise pense avec la CDI que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères sont reconnus comme des représentants de l'État par la seule vertu de la qualité qu'ils détiennent, et elle approuve le champ d'application temporel proposé. UN 101- واستطردت قائلة إن وفد بلدها يشاطر اللجنة رأيها بأن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يحظون بالاعتراف كمسؤولين للدول بحكم وظيفتهم فقط، كما يوافق وفد بلدها على النطاق الزمني على النحو المقترح.
    9. En ce qui concerne l'article 3, la délégation italienne convient que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères jouissent de l'immunité ratione personae, bien qu'il puisse y avoir des exceptions dans le cas des crimes internationaux graves. UN 9 - وفيما يتصل بمشروع المادة 3 أعرب عن موافقة وفده على أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة الشخصية من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية برغم إمكانية وجود استثناءات في حالة الجرائم الدولية الخطيرة.
    15. Si la délégation polonaise comprend et partage la position de la Rapporteuse spéciale selon laquelle tous les représentants de l'État n'ont pas droit à l'immunité ratione personae, elle pense que la question de savoir si seuls les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères jouissent de cette immunité doit être analysée plus avant. UN 15 - وفيما يتفهم وفده ويؤيد رأي المقرر الخاص بأن ليس كل مسؤول دولة مستحقاً للحصانة الشخصية، إلاّ أن وفده يرى أن مسألة ما إذا كانت الحصانة تنطبق فقط على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية إنما تتطلب مزيداً من التحليل.
    20. S'agissant de l'immunité ratione personae, il est maintenant universellement admis que les chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères jouissent de l'immunité de la juridiction pénale des États étrangers par nécessité fonctionnelle et en leur qualité de représentants de l'État à l'étranger. UN 20 - وفيما يتعلق بالحصانة الشخصية ذكرت أنه أصبح من المقبول عالمياً أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية من حقهم الحصانة من الولاية القضائية الجنائية للدول الأجنبية بمقتضى الضرورة الوظيفية وبحكم صفتهم كممثلين عن الدولة في الخارج.
    Chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères UN (ب) رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية
    54. L'Institut engagera avec ses États membres un dialogue continu au niveau décisionnel le plus élevé (chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères, de la justice, de l'intérieur et de la santé) pour mobiliser un appui politique et matériel pour ses programmes. UN 54- سيحافظ المعهد على إقامة حوار مستمر مع الدول الأعضاء فيه على أعلى مستويات اتخاذ القرار (رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية والعدل والداخلية والصحة) من أجل حشد الدعم السياسي والمادي لبرامجه.
    L'opinion qui prédomine est que, au moins en ce qui concerne les hauts représentants de l'État - chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères - qui sont en exercice, l'immunité ratione personae de juridiction pénale étrangère n'est pas susceptible d'exceptions. UN ففيما يتعلق، على الأقل، بكبار المسؤولين الموجودين في الخدمة - كرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية - فإن الرأي السائد هو أن الحصانة الشخصية التي يتمتعون بها من الولاية الجنائية الأجنبية لا تخضع لاستثناءات.
    À cet égard, elle note que, si les Pays-Bas ont établi leur compétence universelle pour les crimes de droit international dès lors que le suspect se trouve aux Pays-Bas, le droit néerlandais accorde l'immunité des poursuites pénales aux chefs d'État ou de gouvernement et ministres des affaires étrangères en exercice et à d'autres personnes jouissant de l'immunité en vertu du droit international coutumier ou conventionnel. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أنه وإن كان لدى هولندا ولاية قضائية عالمية على الجرائم المشمولة بالقانون الدولي ما دام المشتبه فيه موجودا في هولندا، فإن القانون الهولندي يمنح الحصانة من المحاكمة الجنائية لرؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية الحاليين وسائر الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة بموجب القانون الدولي العرفي أو بموجب أي معاهدة نافذة المفعول.
    Ces critères s'appliquent tant aux représentants de l'État jouissant de l'immunité ratione personae (chefs d'État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères) qu'à ceux qui jouissent de l'immunité ratione materiae (tous les autres). UN 112 - وتشمل هذه المعايير مسؤولي الدولة الذين تنطبق عليه الحصانة الشخصية (رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية) ومسؤولي الدولة الذين تنطبق عليهم الحصانة الموضوعية (سائر الموظفين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus