Augmentation du nombre de gouvernements ayant adopté des politiques et procédures propres à ouvrir le marché de l'immobilier et à faire baisser le prix des logements et des terrains | UN | `3` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لأسواق أكثر انفتاحاً للأراضي والمساكن محتملة الكلفة |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans pour intégrer les aspects sociaux dans les divers secteurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
Le tableau ci-après indique le nombre de gouvernements ayant répondu aux communications du Rapporteur spécial. | UN | ويظهر الجدول أدناه عدد الحكومات التي ردت على الرسائل. |
En 2008, le nombre de gouvernements ayant contribué à la masse de ces ressources a augmenté des deux tiers, passant de 49 à 80. | UN | وفي عام 2008، ازداد عدد الحكومات التي تساهم في الموارد العادية بنسبة الثلثين، من 49 إلى 80 حكومة. |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans destinés à promouvoir la prise en compte des aspects sociaux dans les divers domaines de développement | UN | ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans pour mieux intégrer les aspects sociaux dans les divers secteurs du développement | UN | ' 2` زيادة في عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements ayant établi des plans pour intégrer les aspects sociaux dans les divers secteurs de développement | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات التي وضعت خططا لتشجيع إدماج الأبعاد الاجتماعية في شتى القطاعات الإنمائية |
Le tableau 3 montre comment ont évolué d'année en année le nombre de gouvernements auxquels le Rapporteur spécial a adressé des communications, le nombre de gouvernements ayant répondu et le nombre de communications de suivi envoyées. | UN | ويبين الجدول ٣ على أساس سنوي عدد الحكومات التي أحال المقرر الخاص إدعاءات إليها، وعدد الحكومات التي ردت، وعدد رسائل المتابعة التي أرسلت. |
Néanmoins, le nombre de gouvernements ayant mis en place des stratégies globales et durables de réduction de la demande illicite de drogue demeure faible. | UN | بيد أن عدد الحكومات التي وضعت استراتيجيات شاملة ومستدامة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات مازال قليلا . |
Nous écouterons tous les conseils de l'Organisation internationale pour les migrations et de l'Organisation internationale du Travail, ainsi que de gouvernements ayant plus d'expérience que la Norvège dans ce domaine. | UN | وسنتمكن من الاستماع إلى جميع النصائح من المنظمة العالمية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، ومن الحكومات التي تملك خبرة أكبر من خبرة النرويج في هذا المجال. |
Augmentation du nombre de gouvernements ayant adopté des cadres réglementaires pour une réalisation progressive des droits à la terre, au logement et à la propriété, y compris des droits de propriété des femmes | UN | `2` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد أطراً تنظيمية للإعمال المطرد للحقوق المتعلقة بالأراضي والإسكان والممتلكات بما في ذلك حقوق النساء في الملكية |
Le nombre de gouvernements ayant accru leur contribution annuelle a augmenté. | UN | 8-3-2- زيادة عدد الحكومات التي زادت من مساهماتها السنوية للمفوضية. |
Indicateur d'impact : nombre de gouvernements ayant adopté des réformes; nombre d'initiatives du secteur privé conduisant à une utilisation plus efficiente et moins polluante des ressources naturelles | UN | مؤشرات التأثيرات: عدد الحكومات التي تطبق إصلاح السياسات، وعدد مبادرات القطاع الخاص التي تؤدي إلى الحد من الاستخدام الملوث للموارد الطبيعية |
Nombre de gouvernements ayant adopté des incitations et des politiques. | UN | عدد الحكومات التي اعتمدت حوافز وسياسات. |
Nombre de gouvernements ayant adopté ou commencé à mettre en œuvre des politiques, des règlements ou des instruments économiques nouveaux favorisant une utilisation efficace des ressources et le recours à des modes de consommation et de production viables. | UN | عدد الحكومات التي اعتمدت أو بدأت في تنفيذ سياسات أو نُظم أو صكوك اقتصادية جديدة تشجع الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج والاستهلاك المستدامين. |
b) Nombre de gouvernements ayant présenté en temps voulu des données détaillées à l'OICS; | UN | (ب) عدد الحكومات التي تقدم بيانات في حينها وشاملة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؛ |
Nombre de gouvernements ayant répondu | UN | عدد الحكومات التي أرسلت ردودا |
Ainsi, s'agissant de la violence à l'égard des femmes, le nombre de gouvernements ayant fait des déclarations fermes et lancé des programmes de lutte contre la violence a considérablement augmenté depuis 1995, même si ce n'est pas aussi rapidement que l'on aurait souhaité. | UN | وفي مجال القضاء على العنف ضد المرأة، على سبيل المثال، زاد بصورة كبيرة منذ عام 1995 عدد الحكومات التي أصدرت إعلانـــات قوية وأسست برامج لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس، بالرغم من أن ذلك لم يتم بالسرعة المطلوبة. |
(nombre de gouvernements ayant adopté des règles, des instruments économiques ou des mesures volontaires visant à influencer les achats des consommateurs) | UN | (يقاس بعدد الحكومات التي تعتمد قوانين وأدوات اقتصادية أو تدابير طوعية تؤثر في خيارات المستهلك لمشترياته) |
La hiérarchisation des substances figurant sur la liste a été effectuée en fonction du nombre de gouvernements ayant retenu les substances considérées. Les renseignements à partir desquels les substances avaient préalablement fait l'objet d'une évaluation dans les rapports du PISC relatifs aux critères d'hygiène de l'environnement ont également été pris en considération. | UN | 2 - وحددت أولوية القائمة مبدئياً على أساس عدد الحكومات التي رشحت المواد، كما تم النظر في المعلومات التي سبق أن قُيمت في تقارير معايير الصحة البيئية من قِبل البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |