Un certain nombre de gouvernements ont également annoncé leur décision d'y contribuer. | UN | كما أعلن عدد من الحكومات عن قراره باﻹسهام في الصندوق الاستئماني. |
Sachant qu'un certain nombre de gouvernements ont demandé au Secrétaire général de fournir une assistance technique dans ce domaine, | UN | واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة الفنية في هذا الصدد، |
Sachant qu'un certain nombre de gouvernements ont demandé au Secrétaire général de fournir une assistance technique dans ce domaine, | UN | واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد، |
Un certain nombre de gouvernements ont répondu positivement aux deux demandes de sorte qu'il a été possible de commencer à pourvoir les postes vacants. | UN | وقد استجاب عدد من الحكومات لكلا الطلبين، وبذلك أمكن البدء في اتخاذ اجراءات شغل الوظائف الشاغرة. |
Nombre de gouvernements ont capitulé et privatisé des institutions longtemps considérées comme intrinsèquement publiques. | UN | واستسلم العديد من الحكومات وسمح بخصخصة المؤسسات التي كان يُعتقد أنها عامة بطبيعتها بشكل متأصل. |
Un plus grand nombre de gouvernements ont autorisé le secteur privé à développer divers lopins de terre à des prix abordables. | UN | وقام المزيد من الحكومات بمنح القطاع الخاص حقوقا لبناء مختلف قطع الأرض بأسعار معقولة. |
Il est bon de voir que tant de gouvernements ont inclus des enfants dans leur délégation à cette session extraordinaire. | UN | ومن الأمور الطيبة أن نرى هذا العدد الوفير من الحكومات التي أدرجت الأطفال في وفودها إلى هذه الدورة الاستثنائية. |
Conformément au paragraphe 3 de l'article 16, un certain nombre de gouvernements ont communiqué des informations et leurs vues sur les rapports du Secrétaire exécutif. | UN | ووفقاً للفقرة 3 من المادة 16، قدم عدد من الحكومات معلومات وآراء حول تقريري الأمين التنفيذي. |
S'agissant de la durée de la conférence, un certain nombre de gouvernements ont proposé une semaine. | UN | وحبذ عدد من الحكومات أيضا أن تكون مدة المؤتمر المقترح أسبوعا واحدا. |
Un grand nombre de gouvernements ont formulé des plans nationaux d’action pour l’intégration de la jeunesse et l’emploi des jeunes. | UN | وقام عدد كبير من الحكومات بوضع خطط عمل وطنية لإدماج الشباب وزيادة عمل الشباب. |
À ce jour, seul un petit nombre de gouvernements ont présenté leurs observations. | UN | وحتى هذا التاريخ قدم عدد قليل من الحكومات رأيه. |
Un certain nombre de gouvernements ont fait part d'initiatives novatrices dans ce domaine. | UN | وأبلغ عدد من الحكومات عن مبادرات جديدة لرصد تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية. |
Nombre de gouvernements ont pris des mesures cohérentes, mais elles ne sont pas toujours mises en œuvre. | UN | واتخذ عدد من الحكومات تدابير متماسكة، إلا أنها لا تطبق دائماً. |
Un certain nombre de gouvernements ont fourni des informations à jour sur les nouvelles lois et mesures de contrôle adoptées dans leur pays en matière de précurseurs. | UN | وقدّم عدد من الحكومات معلومات محدَّثة عما استُحدث في بلدانها من تشريعات وتدابير رقابية جديدة بشأن السلائف. |
De plus, nombre de gouvernements ont élaboré des stratégies globales du logement ou ont révisé et renforcé celles qui existaient déjà. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد قام كثير من الحكومات بوضع استراتيجيات وطنية شاملة للمأوى أو بتنقيح وتعزيز تلك الاستراتيجيات. |
Conformément au paragraphe 3 de l'article 16, un certain nombre de gouvernements ont communiqué des renseignements et leurs vues sur les questions soulevées dans le rapport du Secrétaire exécutif. | UN | وعملاً بالفقرة 3 من المادة 16، قدم عدد من الحكومات معلومات وآراءها حول القضايا المطروحة في تقرير الأمين التنفيذي. |
Lors de visites in situ les représentants d'un bon nombre de gouvernements ont indiqué que la montée de l'extrémisme religieux était un sujet de préoccupation croissante pour eux. | UN | وخلال الزيارات القطرية، أوضح ممثلو كثير من الحكومات أن تصاعد التطرف يثير قلقهم بشكل متزايد. |
Un certain nombre de gouvernements ont également noté que la conférence devrait permettre de débattre des principaux problèmes liés aux migrations internationales et au développement. | UN | ولاحظ عدد من الحكومات أيضا أن المؤتمر ينبغي أن يصمم بحيث يسمح بإجراء مناقشة للقضايا الرئيسية المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية. |
En outre, un certain nombre de gouvernements ont contribué aux travaux du Centre en accueillant des conférences et en prenant à leur charge une grande partie des dépenses. | UN | وفضلا عن ذلك، أسهم عدد من الحكومات في عمل المركز باستضافة مؤتمرات واستيعاب جزء كبير من التكاليف. |
Si beaucoup de gouvernements ont répondu rapidement aux communications du Rapporteur spécial, d’autres, presque aussi nombreux, ne l’ont pas fait. | UN | وفي حين أن العديد من الحكومات كانت ترد بسرعة على رسائله، فإن العديد من الحكومات اﻷخرى لم تفعل ذلك. |