De même, le droit de grève est exclu, selon l'article 221 de la Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، تنكر لهم المادة 221 من الدستور صراحة الحق في الإضراب. |
Le troisième groupe de cas dans lesquels le droit de grève est limité est celui des organismes qui assurent un service public. | UN | وتتعلق المجموعة الثالثة من حالات تقييد الحق في الإضراب بالهيئات التي تقدم الخدمات العامة. |
L'ancienne République yougoslave de Macédoine est l'un des rares pays dans lesquels le droit de grève est garanti dans la Constitution. | UN | وتعتبر جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واحدة من أندر البلدان التي يكفل فيها الدستور الحق في الإضراب. |
La négociation des salaires se fait par voie de négociations collectives et le droit de grève est assuré. | UN | وتستخدم المساومات الجماعية للتفاوض على الأجور، كما أن الحق في الإضراب مكفول. |
Le droit de grève est pleinement garanti dans la Constitution. | UN | 254- ويكفل الدستور الاتحادي تماماً الحق في الإضراب. |
Ainsi, le droit de grève est reconnu sous réserve du respect de la réglementation en vigueur. | UN | فالحق في الإضراب حق معترف به، شريطة مراعاة اللوائح التنظيمية المعمول بها. |
Le droit de grève est garanti; il appartient aux travailleurs de décider de l'opportunité de l'exercer et de définir les intérêts pour la défense desquels il convient d'en suer. | UN | الحق في الإضراب هو حق مكفول. والعمال مسؤولون عن إصدار القرارات المتعلقة باستصواب ممارسة هذا الحق والدفاع عن مصالحهم بموجب ذلك. |
Quant aux auteurs de la communication conjointe no 2, ils disent que le droit de grève est inexistant dans les faits. | UN | 70- وأضافت `الورقة المشتركة 2` أن الحق في الإضراب غير موجود حقاً. |
Le droit de grève est fortement limité. | UN | والحق في الإضراب هو حق مقيّد للغاية. |
96. Le droit de grève est garanti par la Constitution et les travailleurs l'ont exercé dans la pratique. | UN | 96- والحق في الإضراب مكفول بموجب الدستور ويمارسه العمال من الناحية العملية. |
133. Le droit de grève est entièrement réglementé par la loi fédérale. | UN | 133- تُنظِّم الحقَّ في الإضراب التشريعاتُ الاتحادية. |
198. Quant au droit de grève il est reconnu au niveau constitutionnel. Selon l'article 28.2 < < le droit de grève est reconnu aux travailleurs pour la défense de leurs intérêts. | UN | 198- ويقر الدستور بالحق في الإضراب، حيث تنص الفقرة 2 من المادة 28 منه على ما يلي: " يُعترف بحق العمال في الإضراب بهدف حماية مصالحهم. |
Il s'inquiète en outre du fait que l'exercice du droit de grève est soumis à des conditions strictes et que la participation à une grève peut entraîner la suspension non seulement du salaire, mais aussi des droits à la sécurité sociale. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يمكن ممارسة حق الإضراب إلا باستيفاء شروط صارمة، ولأن المشاركة في الإضراب قد تؤدي لا إلى تعليق المرتبات فحسب، بل وإلى تعليق حقوق الضمان الاجتماعي. |
Le droit de grève est un droit constitutionnel fondamental en République de Hongrie. | UN | 181- الحق في الإضراب عن العمل من الحقوق الدستورية الأساسية في هنغاريا. |
Indépendamment de ce qui précède, le droit de grève est sujet à des restrictions s'il menace de manière immédiate et sérieuse la vie humaine, l'intégrité physique, la santé, ou l'environnement, ou s'il entrave la prévention des catastrophes naturelles. | UN | وباستثناء ما سبق ذكره، يخضع الحق في الإضراب للتقييد إذا كان من شأنه التأثير بصورة مباشرة وخطيرة على الحياة البشرية أو السلامة المادية أو الصحة أو البيئة، أو إذا كان من شأنه إعاقة درء وقوع كارثة طبيعية. |
Garanti par la Constitution, le droit de grève est également protégé par la législation pénale. | UN | 232- ويخضع الحق المكفول دستورياً في الإضراب لحماية القانون الجنائي. |
Le droit de grève est reconnu par la loi norvégienne, sans toutefois que cette reconnaissance figure explicitement dans un texte de loi. | UN | 79- إن الحق في الإضراب هو حق معترف به بموجب القانون النرويجي دون وجود نص صريح عليه في التشريعات. |
Le droit de grève est garanti. | UN | ويكفل الدستور الحق في الإضراب. |
Le droit de grève est reconnu dans l'article 48 de la Constitution et il est réglementé par le Code du travail dans ses articles 527 à 258. | UN | 227- تناولت المادة 48 من الدستور الحق في الإضراب ونظمته المواد 527-538 في قانون العمل. |
Il s'inquiète en outre du fait que l'exercice du droit de grève est soumis à des conditions strictes et que la participation à une grève peut entraîner la suspension non seulement du salaire, mais aussi des droits à la sécurité sociale. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يمكن ممارسة حق الإضراب إلا باستيفاء شروط صارمة، ولأن المشاركة في الإضراب قد تؤدي لا إلى تعليق المرتبات فحسب، بل وإلى تعليق حقوق الضمان الاجتماعي. |