"de groupements économiques" - Traduction Français en Arabe

    • التجمعات الاقتصادية
        
    • التكتلات الاقتصادية
        
    En outre, certains projets spécifiques de la FAO portent sur la coopération et la facilitation des échanges au sein de groupements économiques régionaux et sous-régionaux. UN وفضلا عن ذلك، تستهدف مشاريع معينة للفاو التعاون وتسهيل التجارة في إطار التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: La prolifération de groupements économiques régionaux qui diffèrent, mais se chevauchent aussi, dans leur composition et fonctionnent selon différents principes économiques; UN :: انتشار التجمعات الاقتصادية الإقليمية القائمة، ذات العضوية المختلفة والمتداخلة التي تعمل وفقا لمبادئ اقتصادية مختلفة.
    Toutefois, la formation de groupements économiques comprenant de grandes nations commerçantes n'est pas sans être préoccupante, en particulier pour les pays en développement. UN بيد أنه فيما يخص البلدان النامية بوجه خاص، فإن ظهور التجمعات الاقتصادية التي تنطوي على دول تجارية كبيرة قد أثار القلق.
    de la création de groupements économiques régionaux et internationaux UN شأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    4/31-E Les implications pour le monde islamique de la création de groupements économiques régionaux et internationaux UN قرار رقم 4/31 - أق بشأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    La création de groupements économiques régionaux a pour objectif de contribuer à la création d'un courant libre d'échanges commerciaux, d'investissements et de technologies entre les frontières nationales et les groupes commerciaux intégrés. UN ان الهدف من التجمعات الاقتصادية الاقليمية هو اسهامها في تحقيق التدفق الحر للتجارة والاستثمارات والتقنية عبر الحدود الوطنية والمجموعات التجارية المتكاملة.
    La mise en place de groupements économiques régionaux est devenue l'approche la plus fréquente et la plus appropriée adoptée par ces pays pour s'intégrer en douceur dans l'économie mondiale. UN وأصبح إنشاء التجمعات الاقتصادية الإقليمية النهج الأكثر شيوعا وملاءمة الذي تتبعه تلك البلدان نحو الاندماج السلس في الاقتصاد العالمي.
    Par ailleurs, le CENAFOD (Centre africain de formation pour le développement) intervient dans la formation et l'octroi de petits crédits réalisé à partir d'une épargne préalable des femmes rurales membres de groupements économiques constitués a cet effet. UN وإلى جانب ذلك يعمل المركز الأفريقي للتدريب من أجل التنمية على التدريب لتقديم ائتمانات صغيرة ابتداء من ادخار سابق للمرأة الريفية العضوة في التجمعات الاقتصادية المنشأة لهذا الغرض.
    Certains de ces problèmes viennent de la prolifération de groupements économiques sous-régionaux et de l'absence de coordination efficace de leurs activités. UN وبعض المشاكل يرجع الى تكاثر عدد التجمعات الاقتصادية دون اﻹقليمية والى عدم توفر تنسيق فعال بين أنشطتها " .
    Elle compte à son actif des résultats remarquables : création de la Banque africaine de développement, contribution à la création de groupements économiques sous-régionaux comme la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Zone d'échanges préférentiels (ZEP), et élaboration de plans d'action de grande envergure. UN وقد قامت اللجنة بأعمال ناجحة كبيرة كثيرة: إذ أنشـأت مصــرف التنمية الافريقي، وساعدت في تأسيس التجمعات الاقتصادية دون اﻹقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا ومنطقة التجارة التفضيلية، ووضع خطط العمل الرئيسية.
    Prenant également note du fait que la création de groupements économiques régionaux et sous régionaux composés d'un nombre d'Etats membres et de l'intérêt manifesté par ces derniers d'établir des zones de libre échange et des marchés communs, constituent d'importants et positifs pas vers l'établissement du marché commun islamique; UN وإذ يلاحظ أيضا أن قيام التجمعات الاقتصادية الإقليمية وشبة الإقليمية بين عدد من الدول الأعضاء واهتماماتها في إقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة فيما بينها، تعتبر من المراحل الإيجابية الهامة لتحقيق الوصول لإقامة سوق إسلامية مشتركة،
    Prenant également note du fait que la création de groupements économiques régionaux et sous régionaux composés d'un nombre d'États membres et de l'intérêt manifesté par ces derniers d'établir des zones de libre-échange et des marchés communs, constituent d'importants et positifs pas vers l'établissement du marché commun islamique; UN وإذ يلاحظ أيضا أن قيام التجمعات الاقتصادية الإقليمية وشبة الإقليمية بين عدد من الدول الأعضاء واهتماماتها في إقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة فيما بينها ، تعتبر من المراحل الإيجابية الهامة لتحقيق الوصول لإقامة سوق إسلامية مشتركة ،
    De même, l'Afrique pourrait tirer parti du système de l'OMC en mettant en place de judicieux régimes de réductions (ou de rationalisation) tarifaires dans le cadre de groupements économiques régionaux améliorant l'accès aux marchés du continent. UN كذلك، بإمكان أفريقيا أن تستخدم نظام منظمة التجارة العالمية لصالحها بوضع خطط حكيمة لتخفيض التعريفات (أو ترشيدها) في سياق التجمعات الاقتصادية الإقليمية التي تحسن فرص الوصول إلى الأسواق داخل القارة.
    Comme il a été noté au Cinquième Sommet du Groupe des Quinze, l'apparition de groupements économiques nouveaux et dynamiques dans le Sud, représentant autant de nouveaux centres économiques, peut fortement stimuler la coopération Sud-Sud dans des domaines tels que le commerce, les transports, les télécommunications, l'échange d'information et de technologie, les compétences techniques et le développement des infrastructures. UN وكما لوحظ في اجتماع مؤتمر القمة الخامس لمجموعة الخمسة عشر، فإن ظهور التجمعات الاقتصادية الجديدة والدينامية في الجنوب يمثل مراكز اقتصادية بديلة يمكن أن تفيد كمحرك قوي لدفع التعاون فيما بين الجنوب والجنوب في مجالات مثل التجارة، والنقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتبادل المعلومات والتكنولوجيا، والخبرة الفنية التقنية، وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Comme il est envisagé d'organiser le cycle de 2011 en Afrique autour de groupements économiques sous-régionaux, la liste d'articles sera revue et mise à jour pour y ajouter de nouveaux produits et tenir compte de la structure de mise en œuvre du Programme, ainsi que des enseignements tirés du cycle de 2005. UN 39 - ومن المتوخى إجراء جولة برنامج المقارنات الدولية لأفريقيا لعام 2011 على أساس التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية. وسوف يتم مراجعة قائمة البنود وتحديثها لكي تراعي المنتجات الجديدة وهيكل تنفيذ البرنامج والدروس المستفادة من جولة عام 2005.
    49. Le représentant de l'Éthiopie, parlant en sa qualité de rapporteur de l'atelier, organisé à Sun City (Afrique du Sud) du 21 au 25 juin 1999, a dit que cette réunion avait bénéficié d'une forte participation, avec des représentants des capitales et des missions des PMA à Genève et à Bruxelles, d'organisations régionales et internationales, de groupements économiques sous—régionaux et du secteur privé. UN 49- أفاد ممثل إثيوبيا، الذي تحدث بوصفه مقرر حلقة العمل المعقودة في صان سيتي بجنوب أفريقيا في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 1999، أن حلقة العمل حضرها عدد كبير من المشاركين من عواصم أقل البلدان نمواً ومن بعثاتها الموجودة في جنيف وبروكسل، كما حضرها ممثلون عن المنظمات الإقليمية والدولية وعن التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والقطاع الخاص.
    c) Niveau de l'assistance fournie aux pays membres pour les aider à mesurer les incidences des nouveaux systèmes internationaux de commerce et de finance et la formation de groupements économiques régionaux sur leur économie et accroissement du nombre de pays qui adhèrent à de tels groupements. UN (ج) مدى المساعدة الموفرة لمعاونة البلدان الأعضاء في فهم الاثار المترتبة في اقتصاداتها على النظم التجارية والمالية الدولية الجديدة وتشكيل التجمعات الاقتصادية الإقليمية وزيادة عدد البلدان المنضمة إلى هذه التجمعات.
    De même, les membres de groupements économiques régionaux dans d'autres régions du monde peuvent liés par des directives en matière de passation de marchés qui sont appliquées par leur groupement régional. UN وبالمثل، فإنَّ أعضاء التكتلات الاقتصادية الإقليمية في أنحاء أخرى من العالم ربما يكونون خاضعين لتوجيهات الاشتراء المطبقة من قبل كتلهم الإقليمية.
    Résolution No 4/9-E(IS) sur les implications pour le monde islamique de la création de groupements économiques régionaux notamment l'introduction d'une monnaie unique européenne, l'euro UN قرار رقم 4/9 - أق (ق.إ) بشأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    L'implications pour le monde islamique de la création de groupements économiques régionaux notamment la monnaie européenne, l'euro UN بشأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي بما في ذلك العمل بالعملة الأوروبية الموحدة (اليورو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus