"de guerre biologique" - Traduction Français en Arabe

    • الحرب البيولوجية
        
    • الأسلحة البيولوجية
        
    • للحرب البيولوجية
        
    • حرب بيولوجية
        
    • الحربية البيولوجية
        
    • حربية بيولوجية
        
    • بيولوجي
        
    • أسلحة بيولوجية
        
    • للأسلحة البيولوجية
        
    • العامل البيولوجي
        
    • بالحرب البيولوجية
        
    — On ignore ce qu'il est advenu d'une centaine de pièces de munitions remplies, selon l'Iraq, d'agents de guerre biologique. UN ● لم يعرف بعد مآل ١٠٠ من الذخائر المملوءة حسبما ذكره العراق بعوامل الحرب البيولوجية.
    En 1985, 1986 et 1988, des stocks de semences d'agents de guerre biologique ont été achetés, mais dans certains cas ils ne sont pas indiqués comme faisant partie du programme d'armement biologique. UN وفي اﻷعوام ٥٨٩١ و ٦٨٩١ و ٨٨٩١ جرى الحصول على مجموعة من مستنبتات الجراثيم والعوامل المنتجة بكميات كبيرة للحرب البيولوجية ولم يسجل بعضها كعنصر من عناصر برنامج الحرب البيولوجية.
    Des têtes de missiles de 122 mm ont fait l'objet de nombreux essais avec des agents de guerre biologique. UN فقد أجريت تجارب موسعة على رؤوس حربية لصاروخ عيار ١٢٢ ملليمترا باستخدام أحد عوامل الحرب البيولوجية.
    La toxine botulinique et le charbon ont été sélectionnés comme agents de guerre biologique potentiels. UN واختير عاملان، هما تكسين البوتيولنيوم والجمرة الخبيثة كعاملين مرشحين من عوامل الأسلحة البيولوجية.
    La question des objectifs et raisons du choix de l'aflatoxine en tant qu'agent de guerre biologique se pose toujours. UN ولم يتضح بعد الهدف من اختيار اﻷفلاتوكسين كعامل للحرب البيولوجية واسبابه.
    Les appareils ayant auparavant servi à produire des agents de guerre biologique étaient destinés à fabriquer de la levure pour l'alimentation animale. UN وكانت المعدات التي استخدمت سابقا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية تستخدم في إنتاج أو محاولة إنتاج الخمائر لعلف الحيوانات.
    :: Le projet 144 a participé à la production d'ogives de missile destinées à recevoir des agents de guerre biologique. UN :: وكان للمشروع 144 دور في إنتاج رؤوس القذائف الحربية لتعبئتها بمواد الحرب البيولوجية.
    Les informations sur les quantités déclarées de production d'agents de guerre biologique ne sont pas suffisamment étayées. UN ولم يقدم ما يدعم بشكل كاف الكميات المدعى إنتاجها من عوامل الحرب البيولوجية.
    Les chiffres concernant la production d'agents de guerre biologique se fondent également sur des quantités estimatives. UN كما أن اﻷرقام المتعلقة بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية تستند إلى كميات تقديرية.
    Ainsi, l'Iraq a travaillé sur des agents de guerre biologique qui, par leur diversité, en faisaient à la fois des armes antipersonnels et des armes de destruction des plantes. UN وشمل نطاق عوامل الحرب البيولوجية التي عمل عليها العراق أسلحة مضادة للأفراد ومضادة للنبات.
    Les chiffres de fabrication d'agents de guerre biologique ne s'appuient sur aucun document pour les années 1987, 1988 et 1989. UN وكانت أرقام إنتاج عناصر الحرب البيولوجية غير مدعمة بالوثائق بالنسبة للسنوات ١٩٨٧ و ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    La question des petites quantités d'agents de guerre biologique et chimique UN مسألة الكميات الصغيرة من عوامل الحرب البيولوجية والكيميائية
    On n'a trouvé aucun indice qui permette de penser que l'Iraq avait mis au point ces systèmes pour en faire des vecteurs d'agents de guerre biologique. UN ولم يُعثر على أي دليل على أن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية.
    En conséquence, la question est à ranger au nombre des incertitudes qui demeurent quant à l'existence continue en Iraq de stocks de semence secondaire pouvant éventuellement être utilisés pour produire des agents de guerre biologique. UN ونتيجة لذلك، ما زالت هذه المسألة جزءا من عدم اليقين الذي تبقي فيما يتعلق باحتمال استمرار وجود أصول مستنبتات ثانوية بالعراق يمكن أن تُستخدم مستقبلا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Dans beaucoup d'autres cas, l'on dispose de suffisamment d'éléments pour confirmer avec une certitude quasi absolue que l'introduction des ravageurs a été délibérée et s'inscrit dans le cadre de la campagne de guerre biologique lancée par le Gouvernement des États-Unis contre notre pays. UN وفي حالات أخرى كثيرة توافرت عناصر تكفي للتأكد شبه المطلق من أن إدخال الأوبئة كان عمديا، كجزء من حملة الحرب البيولوجية الموجهة ضد بلدنا من حكومة الولايات المتحدة.
    Certaines de ces munitions ont été utilisées par la suite pour des agents de guerre biologique. UN واستخدم العراق لاحقا بعض هذه الذخائر لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Certaines ont été utilisées par la suite pour la fabrication d'agents de guerre biologique. UN واستخدم العراق لاحقا بعض هذه الذخائر لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Au fait, j'avais demandé du fromage... pas une arme de guerre biologique. Open Subtitles وبالمناسبة , لقد طلبت منك بعض الجبن وليس أداة للحرب البيولوجية
    Il a déclaré formellement que l'Iraq ne dissimulait pas d'agents de guerre biologique ni d'éléments entrant dans la fabrication d'armes biologiques. UN ثم أدلى ببيان رسمي مفاده أن العراق لا يخفي أي عوامل حرب بيولوجية أو أي مواد يمكن استخدامها كسلاح بيولوجي.
    79. Il n'a pas été présenté de documents à l'appui de l'état de 1997 en ce qui concerne les munitions chargées d'agents de guerre biologique. UN ٧٩ - ولم تقدم أي وثائق لدعم كشف عام ١٩٩٧ في مجال تعبئة الذخيرة بالعوامل الحربية البيولوجية.
    De même, les ÉtatsUnis estiment que la Corée du Nord dispose de capacités de guerre biologique et a peutêtre mis au point, produit et rendu opérationnelles des armes biologiques, là aussi en violation de la Convention sur les armes biologiques. UN وبالمثل، تعتقد الولايات المتحدة أيضاً أن كوريا الشمالية لديها قدرة حربية بيولوجية وربما تكون قد استحدثت أو أنتجت أسلحة بيولوجية أو حوّلت عوامل بيولوجية إلى أسلحة، بما يشكل انتهاكاً لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Cet appareil transporterait un réservoir largable contenant un agent de guerre biologique. UN وتحمل الطائرة خزان وقود جوي احتياطيا يحتوي على عامل بيولوجي.
    Cependant, il ment effrontément lorsqu'il affirme devant l'opinion publique américaine et mondiale que les États-Unis sont d'avis que Cuba réalise au moins un travail offensif limité de recherche et de développement de guerre biologique, ce qui est une affirmation aussi mensongère que grave. UN غير أنه يكذب بوقاحة عندما يقول لأمريكا وللعالم بأسره إن الولايات المتحدة تعتقد أن كوبا ضالعة على الأقل في جهد محدود لإجراء بحوث وتطوير أسلحة بيولوجية هجومية. وهو قول كاذب بقدر ما هو خطير.
    Par conséquent, en juillet 1995, sous la pression des inspecteurs qui avaient obtenu des informations sur les achats au sujet de l'importation inexpliquée de grandes quantités de milieux de culture, l'Iraq a finalement admis avoir produit des agents de guerre biologique dans l'installation spéciale d'Al Hakam. UN وبناء على ذلك، في تموز/يوليه 1995، أقر العراق أخيرا، بعد ضغط من المفتشين الذين كانوا قد حصلوا على معلومات تتصل بعملية استيراد غير مفهومة لكميات كبيرة من أوساط النمو، بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية في السابق في منشأة الحكم، أحد المرافق المخصصة للأسلحة البيولوجية.
    L'Iraq a indiqué lui-même dans ses déclarations que cette installation avait permis de produire sur une grande échelle la toxine botulique (agent de guerre biologique), production pour laquelle a été utilisé le matériel acheté pour la production de vaccins contre la fièvre aphteuse. UN وفي إعلانات العراق نفسه، ذُكر أن إنتاج العامل البيولوجي التوكسيني المسبب للتسمم الغذائي الحاد على نطاق واسع تم في هذا المرفق، باستخدام بعض المعدات التي جرى شراؤها ﻹنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية.
    39. De l'avis de la Commission, l'Iraq ne s'est pas acquitté des obligations que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité lui imposent en ce qui concerne la divulgation de son programme de guerre biologique. UN ٣٩ - وترى اللجنة أن العراق لم يمتثل لمتطلبات قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ببرنامجه الخاص بالحرب البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus