Pour que le système de contrôle soit efficace, il doit donc avoir une vaste portée et couvrir les principales installations, telles que les usines pétrochimiques et biopesticides où des agents de guerre chimiques ou biologiques pourraient être produits. | UN | وبناء على ذلك فلكي يصبح نظام الرصد فعالا، يجب أن تكون شبكته عريضة فيشمل مرافق رئيسية مثل مصانع البتروكيماويات والمبيدات البيولوجية لﻵفات، حيث يمكن إنتاج عوامل الحرب الكيميائية أو البيولوجية. |
Comme vous pouvez le constater, nous comptons 12 États parties qui, dans le passé, ont été impliqués, d'une façon ou d'une autre, dans des activités de guerre chimiques. | UN | ولدينا 12 دولة طرفا كانت في السابق ضالعة بشكل ما في أنشطة الحرب الكيميائية. |
Pour que cela soit possible, il faudrait que l'Iraq fournisse des données permettant à la Commission spéciale de résoudre le problème de la répartition des agents de guerre chimiques et biologiques dans ce type de bombe aérienne. | UN | وبغية إثبات أن الحالة كذلك، يتعين على العراق أن يقدم بيانات تمكن اللجنة الخاصة من حل مشكلة توزيع عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية في هذا النوع من القنابل الجوية. |
Ces toxines ne se trouvent pas normalement dans les substrats mentionnés ci-dessus et elles provoquent chez l'homme des symptômes qui ne sauraient être mis en corrélation avec ceux que produisent des agents de guerre chimiques connus ou reconnus comme tels de longue date, ou des mélanges de tels agents. | UN | والتكسينات لا توجد عادة في المواد المذكورة أعلاه، وهي تسبب أعراضا في البشر لا يمكن مقارنتها مع اﻷعراض التي تسببها عوامل الحرب الكيميائية المعروفة أو التقليدية أو توليفاتها. |
Vérification de 100 % des transferts d'agents de guerre chimiques et de précurseurs chimiques hors du territoire syrien par des équipes d'inspection | UN | قيام أفرقة التفتيش بالتحقق من نقل 100 في المائة من العوامل الحربية الكيميائية وسلائف العوامل الكيميائية إلى خارج الجمهورية العربية السورية. |
À ce jour la Fédération de Russie a détruit plus de 19 000 tonnes d'agents de guerre chimiques, soit 50 % de ses stocks d'armes chimiques. | UN | ودمر الاتحاد الروسي حتى الآن أكثر من 000 19 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. ويمثل ذلك نسبة 50 في المائة من مخزوناته من الأسلحة الكيميائية. |
Les personnes pourraient être protégées contre les effets des armes chimiques au moyen de masques, de vêtements de protection et de moyens de décontamination; il existe des systèmes d'alerte faisant appel à des capteurs permettant de détecter des moyens de guerre chimiques. | UN | ويمكن حماية السكان من آثار الأسلحة الكيميائية بالأقنعة والملابس الوقائية وإزالة التلوث؛ وهناك نظم إنذار بمواد استشعارية قادرة على الكشف عن الحرب الكيميائية. |
16. Le matériel à double usage qui avait été utilisé pour la production d'armes chimiques et de matériel d'analyse pour les contrôles de qualité des agents de guerre chimiques produits est également un sujet de préoccupation. | UN | ١٦ - وثمة مجال آخر مثير للقلق وهو المعدات المزدوجة الاستخدام التي استخدمت في انتاج اﻷسلحة الكيميائية ومعدات التحليل الكفيلة بمراقبة جودة النوعية للعناصر المنتجة ﻷغراض الحرب الكيميائية. |
Elle demeure convaincue qu'il en reste en quantité limitée, mais néanmoins extrêmement importante, étant donné que l'Iraq n'a pas pu rendre compte d'un certain nombre de missiles prohibés et de certains agents de guerre chimiques et biologiques de pointe ainsi que de moyens connexes dont il s'est doté. | UN | وهي لا تزال تعتقد بأن من المحتمل أنه لا تزال ثمة كميات محدودة، غير أنها هامة للغاية، نظرا ﻷن العراق لم يتمكن بعد من تقديم بيان كامل عن عدد القذائف المحظورة وبعض عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية وما يتصل بها من قدرات حصل عليها العراق. |
Pour ce qui est des armes chimiques, on a abordé la question de l'importation de matières premières et de matériel et présenté une ventilation détaillée des importations de précurseurs chimiques au regard des capacités de production et de la production effective d'agents de guerre chimiques. | UN | ففي مجال اﻷسلحة الكيميائية، شملت المحادثات استيراد المواد الخام والمعدات اللازمة لانتاج اﻷسلحة الكيميائية وتحليلا مفصلا للواردات من السلائف الكيميائية مقابل الطاقة الانتاجية والانتاج الفعلي لوسائل الحرب الكيميائية. |
Mélanges chimiques spécialement mis au point pour décontaminer les objets contaminés par des agents biologiques et des substances radioactives et adaptés à un usage militaire, et par des agents de guerre chimiques. | UN | ١٣-٢ الخلطات الكيميائية المعدة خصيصا لتطهير المواد الملوثة بعوامل بيولوجية ومواد إشعاعية معدلة للاستخدام في الحرب وفي عوامل الحرب الكيميائية. |
Les mélanges chimiques spécialement mis au point pour la décontamination d'objets contaminés par des agents biologiques et des substances radioactives adaptés pour servir d'arme de guerre et par des agents de guerre chimiques. | UN | 13-2 الخلطات الكيميائية المعدة خصيصا لتطهير المواد الملوثة بفعل عوامل بيولوجية ومواد إشعاعية مكيفة للاستخدام الحربي وعوامل الحرب الكيميائية. |
Un séminaire de deux jours a été organisé à New York les 15 et 17 février pour mieux faire connaître l'infrastructure, le matériel et les matières qui pourraient servir à la production à petite échelle d'agents de guerre chimiques ou biologiques. | UN | 24 - نُظمت حلقة دراسية في نيويورك في 15 و17 شباط/فبراير لتحقيق فهم أفضل للهياكل الأساسية والمعدات والمواد التي يمكن أن يحتاجها إنتاج عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية على نطاق صغير. |
Un séminaire de deux jours a été organisé à New York les 15 et 17 février pour mieux faire connaître aux participants l'infrastructure, le matériel et les matières susceptibles d'entrer dans la production à petite échelle d'agents de guerre chimiques et biologiques. | UN | ونُظمت حلقة دراسية في نيويورك في 15 و 17 شباط/فبراير لتحقيق فهم أفضل للهياكل الأساسية والمعدات والمواد التي يمكن أن يحتاجها إنتاج عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية على نطاق صغير. |
Les risques que ces armes chimiques immergées présentaient pour la santé étaient toutefois jugés faibles, ce qui rejoignait les conclusions du rapport établi en 2003 par le Département de la défense australien sur l'immersion en mer d'agents de guerre chimiques au large de ses côtes, que le public pouvait consulter. | UN | لكن الخطر على الصحة المرتبط بإغراق تلك الأسلحة الكيميائية يُعتبر منخفضاً. وهذا الموقف يتمشى مع النتائج التي توصل إليها تقرير وزارة الدفاع الأسترالية الصادر في عام 2003 المعنون " إغراق عوامل الحرب الكيميائية في البحر قبالة أستراليا " ، الذي أُتيح للجمهور. |
b) L'Iraq a fabriqué dans le cadre de ses projets de missiles des milliers d'ogives devant recevoir des agents de guerre chimiques et a tenté de mettre au point un vecteur d'arme nucléaire; | UN | (ب) أنتجت مشاريع القذائف العراقية رؤوسا حربية خاصة للقذائف كي تُعبأ بعوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية، وحاول العراق صنع مركبة لإطلاق الأسلحة النووية؛ |
13-2) Mélanges chimiques spécialement mis au point pour la décontamination d'objets contaminés par des agents biologiques et des matières radioactives adaptés à un usage militaire et des agents de guerre chimiques. | UN | (13-2) الخلائط الكيميائية المعدة خصيصا لتطهير المواد الملوثة بفعل عوامل بكتريولوجية ومواد إشعاعية مكيفة للاستخدام الحربي وعوامل الحرب الكيميائية. |
La Finlande a fourni jusque-là un réseau fixe de détection d'agents de guerre chimiques à la Fédération de Russie (Kambarka et Gorny), pour un coût total de 1 million d'euros. | UN | وقدمت فنلندا حتى الآن شبكة ثابتة للكشف عن العوامل المستعملة في الحرب الكيميائية بالاتحاد الروسي (في منطقتي كامباركا وغورني) بلغ مجموع تكاليفها مليون يورو. |
c) Coordination et liaison efficaces assurées avec toutes les parties syriennes et échanges engagés avec les acteurs internationaux, ce qui permet de transférer les agents de guerre chimiques et les précurseurs chimiques hors du territoire syrien | UN | (ج) التنسيق الفعال مع جميع الأطراف السورية والاتصال بها، والتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية، ليتم نقل العوامل الحربية الكيميائية وسلائف العوامل الكيميائية إلى خارج الجمهورية العربية السورية |
d) Échanges efficaces engagés avec les acteurs internationaux pour aider l'OIAC à vérifier la destruction des agents de guerre chimiques, de tous les précurseurs chimiques et des composants binaires d'agents neurotoxiques dans une installation de destruction située hors du territoire syrien | UN | (د) المشاركة الفعالة مع الجهات الفاعلة الدولية لدعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من تدمير العوامل الحربية الكيميائية وجميع السلائف الكيميائية والعناصر الثنائية للعوامل المؤثرة في الأعصاب في مرفق تدمير خارج الجمهورية العربية السورية |