"de halons" - Traduction Français en Arabe

    • الهالونات
        
    • الهالون
        
    • للهالونات
        
    • والهالونات
        
    • للهالون
        
    • والهالون
        
    • بالهالونات
        
    Les statistiques officielles et les Comités douaniers avaient confirmé que son pays n'importait pas de halons. UN وقد أكدت الإحصاءات الرسمية ولجان الجمارك قد أكدت عدم استيراد المزيد من الهالونات.
    Dans le cadre de ce plan, le Lesotho éliminerait toute sa consommation de halons, à l'exception des utilisations essentielles, d'ici 2008. UN وستقوم، بموجب الخطة، بالتخلص التدريجي من كل استهلاكها من الهالونات بحلول عام 2008، باستثناء الاستخدامات الضرورية.
    D'autres représentants ont signalé que les utilisateurs de halons étaient de plus en plus nombreux à demander des renseignements sur leur élimination. UN وقال ممثل آخر إن طلبات مستخدمي الهالونات للمعلومات بشأن التخلُّص منها آخذة في الازدياد.
    Ces utilisateurs avaient également signalé qu'ils ne manquaient plus de halons 2402, ceux-ci étant désormais disponibles par suite du démantèlement de navires sur le sous-continent indien. UN وأفاد المستخدمون أيضاً بأن الهالون 2402 أصبح متوافراً، وأنه أصبح متاحاً نتيجة أنشطة تفكيك السفن في الهند.
    Cela avait demandé la constitution de stocks de carburant qui avaient conduit à une multiplication des incendies accidentels et, partant, à une augmentation de la demande de halons pour la lutte anti-incendie. UN وقد أدى ما صاحب ذلك من تخزين للوقود لتشغيل هذه المولدات بدوره إلى زيادة في حوادث الحرائق داخل المدينة، وبالتالي طلب أكبر للهالونات لمكافحة الحريق.
    Production de CFC, de halons et de tétrachlorure de carbone en 2012 UN إنتاج مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2012
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Faute de halons pour la production de ces systèmes, l'aéronef doit rester au sol. UN فإذا لم تتوفر الهالونات لهذه النظم، يجب عدم السماح للطائرة بالإقلاع.
    Le Secrétariat a également reçu de cette Partie une communication dans laquelle elle apportait des précisions au sujet de sa consommation de halons en 2009. UN وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009.
    En raison de pénurie de halons de qualité satisfaisante, il pourrait être nécessaire d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de ces substances. UN وبالنظر إلى نقص الهالونات بالنوعية الكافية، قد تظهر الحاجة إلى تقييم تعيينات استخداماتها الضرورية.
    Se félicitant également de la baisse régulière de l'utilisation de halons à l'échelle mondiale, UN وإذ يرحّب أيضاً باستمرار العمل على الحدّ من استعمال الهالونات على نطاق العالم،
    Viabilité des plans de gestion des réfrigérants, de la climatisation mobile et des stocks de halons UN استدامة خطط إدارة المبردات، وأجهزة تكييف الهواء النقالة، ومخزونات الهالونات
    Les Parties visées à l'article 5 avaient enregistré aussi bien des succès que des échecs, s'agissant des réserves de halons. UN وحققت الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 نجاحات وإخفاقات فيما يتعلق بمصارف الهالونات.
    Ceci devrait améliorer considérablement les capacités des banques de halons régionales. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين قدرات المنطقة على تخزين الهالونات بدرجة كبيرة.
    Il a également fait savoir que les travaux sur les banques de halons et les modèles pour la prévision des émissions se poursuivaient. UN كما ذكر أن العمل مستمر في مصرف الهالونات والتنبؤات بنماذج الانبعاثات.
    Une attention prioritaire serait accordée à l'adoption de mesures de réglementation pour éliminer la consommation de halons. UN وسوف تُمنَح أولوية عليا لاعتماد تدابير رقابية من أجل القضاء على استهلاك الهالونات.
    Les importations de halons seraient autorisées uniquement pour la maintenance des équipements et des systèmes existants. UN ولن يُسمَح باستيراد الهالونات إلاّ لأغراض صيانة المعدات والنُظم الموجودة حالياً.
    En dépit de la compression du marché mondial de halons 1211, on ne pouvait déterminer avec certitude si ces halons pouvaient être exportés en vrac. UN وعلى الرغم من ضيق سوق الهالون 1211، فمن غير الواضح ما إذا كان من الممكن تصدير المادة بالجملة.
    XXI/7 : Gestion et réduction des utilisations de halons subsistantes UN 21/7: إدارة الاستخدامات المتبقية للهالونات والحد منها
    Production de CFC, de halons et de tétrachlorure de carbone en 2012 UN إنتاج مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2012
    Projets concernant le secteur de la consommation de halons UN مشروعات القطاع الاستهلاكي للهالون
    La protection de la couche d'ozone de la stratosphère dépend de la réduction progressive des stocks de chlorofluorocarbones et de halons. UN 23 - ويتوقف إصلاح طبقة الأوزون الستراتوسفيرية على مواصلة تخفيض أرصدة مركبات الهيدروفلوروكربون والهالون.
    Un consultant international avait été recruté et, suite à l'approbation par le Comité exécutif d'un plan visant à ce que la banque de halons créée au titre du projet puisse être auto-entretenue, des ateliers de sensibilisation et de formation à la question des halons seraient organisés. UN وقد جرى توظيف خبير استشاري دولي، وسوف تُعقد حلقات عمل تدريبية للتوعية بالهالونات بعد موافقة اللجنة التنفيذية على خطة تهدف إلى جعل مركز تخزين الهالونات، المنشأ في إطار المشروع، عملية مستدامة ذاتياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus