Les groupes de travail compétents du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS constitueraient une instance appropriée pour communiquer et examiner les accords conclus avec les pays hôtes, et tenter d'élaborer un accord type pour les centres délocalisés. | UN | وتُعد الأفرقة العاملة ذات الصلة المنبثقة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين محفلاً جيداً لعرض ومناقشة اتفاقات البلد المضيف، ولكن أيضاً لمحاولة وضع اتفاق نموذجي للمراكز المنشأة في الخارج. |
Les groupes de travail compétents du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS constitueraient une instance appropriée pour communiquer et examiner les accords conclus avec les pays hôtes, et tenter d’élaborer un accord type pour les centres délocalisés. | UN | وتُعد الأفرقة العاملة ذات الصلة المنبثقة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين محفلاً جيداً لعرض ومناقشة اتفاقات البلد المضيف، ولكن أيضاً لمحاولة وضع اتفاق نموذجي للمراكز المنشأة في الخارج. |
Les activités relatives à l'harmonisation sont essentiellement menées par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS, du Groupe des Nations Unies pour le développement et de leurs réseaux fonctionnels, et se limitent aux fonctions et procédures dont les chefs de secrétariat ont la responsabilité. | UN | ويجري غالبا الاضطلاع بالعمل في مجال المواءمة من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والشبكات الفنية التابعة لهما ويقتصر على المهام والعمليات التي تقع مسؤوليتها ضمن اختصاص الرؤساء التنفيذيين. |
Ces évaluations devraient être menées par chaque organisation et faire l'objet d'un rapport à leurs organes délibérants en tant que première étape de l'harmonisation des dispositifs dans le cadre du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وينبغي أن تجري كل منظمة تلك التقييمات وتبلغ الهيئات التشريعية كخطوة أولى لمواءمة الأطر عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. | UN | وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009. |
On notera à ce sujet que le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS enregistre actuellement de réelles avancées, notamment dans les secteurs de la gestion des ressources humaines, de la budgétisation axée sur les résultats et de la comptabilité (il a décidé d'adopter les Normes comptables internationales pour le secteur public le 1er janvier 2010 au plus tard). | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد الإشارة إلى أن اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تحقق تقدما حقيقيا في مجالات عدة، من ضمنها الممارسات المعتمدة في مجال إدارة الموارد البشرية والميزنة على أساس النتائج والموافقة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
L'application des normes IPSAS a été approuvée en 2006 par le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination pour les exercices financiers commençant le 1er janvier 2010 au plus tard. | UN | 61 - وافقت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة للأمم المتحدة في عام 2006 على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بفترات البيانات المالية التي تبدأ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
34. En 2004, le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a créé un groupe de travail chargé d'examiner l'incidence de l'évolution des ratios entre les ressources ordinaires et les contributions volontaires sur la gestion et les programmes. | UN | 34- وأنشأت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في عام 2004، فريقاً عاملاً معنياً بالآثار التي يحدثها التغير في العلاقة بين التمويل العادي والتبرع على الإدارة والبرامج. |
Le Groupe de haut niveau sur la gestion du CCS a fait siennes les conclusions du Groupe de travail et le Groupe des Nations Unies pour le développement a décidé d'en tenir compte pour ses propres travaux sur l'harmonisation des politiques en matière de recouvrement des dépenses d'appui. | UN | وأقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين استنتاجات الفريق العامل، ووافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الاستناد إلى هذه الاستنتاجات في عملها بشأن اتساق سياسات استعادة تكاليف الدعم. |
Compte tenu des problèmes mis au jour dans le rapport du Bureau, le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat a entamé des discussions sur l'échange des rapports d'audit interne entre les entités des Nations Unies. | UN | وفي أعقاب المسائل التي ظهرت إلى النور في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بدأت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين مناقشات بشأن تقاسم تقارير المراجعة الداخلية للحسابات فيما بين كيانات الأمم المتحدة. |
34. En 2004, le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a créé un groupe de travail chargé d'examiner l'incidence de l'évolution des ratios entre les ressources ordinaires et les contributions volontaires sur la gestion et les programmes. | UN | 34 - وأنشأت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في عام 2004، فريقاً عاملاً معنياً بالآثار التي يحدثها التغير في العلاقة بين التمويل العادي والتبرع على الإدارة والبرامج. |
Le Groupe de haut niveau sur la gestion du CCS a fait siennes les conclusions du Groupe de travail et le Groupe des Nations Unies pour le développement a décidé d'en tenir compte pour ses propres travaux sur l'harmonisation des politiques en matière de recouvrement des dépenses d'appui. | UN | وأقرت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين استنتاجات الفريق العامل، ووافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الاستناد إلى هذه الاستنتاجات في عملها بشأن اتساق سياسات استعادة تكاليف الدعم. |
Suite à la parution de ce rapport, le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat a entamé des discussions sur l'échange des rapports d'audit interne entre les entités des Nations Unies et sur la question sous-jacente de la transparence. | UN | وفي أعقاب صدور هذا التقرير، بدأت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين مناقشات بشأن مسألة عرض تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على كيانات الأمم المتحدة حيث أنها تتصل بمسألة الشفافية. |
Le Comité a été informé que la question de l'harmonisation des pratiques opérationnelles et des procédures administratives liées au PGI a été examinée dans le cadre du réseau Technologies de l'information et des communications du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وأُبلِـغت اللجنة بأن مواءمة الممارسات والعمليات التنفيذية والإدارية لتخطيط موارد المؤسسة قد نوقشت في إطار شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies pour la coordination devrait, au travers de ses réseaux des ressources financières, budgétaires et humaines, concevoir une méthode de calcul de la charge que fait peser la maladie sur leurs organisations. | UN | ينبغي قيام اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، عن طريق شبكات إدارات الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموارد البشرية التابعة لها، بوضع منهجية لحساب عبء المرض/الاعتلال داخل المنظمات. |
Il y est indiqué qu'en novembre 2005, le Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a recommandé à tous les organismes des Nations Unies d'adopter les normes IPSAS à partir de 2010 au plus tard. | UN | وكما أوضح من قبل، أوصت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بأن تطبق جميع منظمات منظومة الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في موعد لا يتجاوز عام 2010. |
On notera à ce sujet que le Réseau ressources humaines, qui relève du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS, a inscrit la question du suivi du comportement professionnel à son programme de travail et qu'il l'examinera à sa réunion de juillet 2008. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنّ شبكة الموارد البشرية للجنة الإدارية الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين قد أدرجت إدارة الأداء في برنامج عملها وستعالج هذه المسألة في اجتماعها الذي سيعقد في تموز/يوليه 2008. |
Ces évaluations devraient être menées par chaque organisation et faire l'objet d'un rapport à leurs organes délibérants en tant que première étape de l'harmonisation des dispositifs dans le cadre du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وينبغي أن تجري كل منظمة تلك التقييمات وتبلغ الهيئات التشريعية كخطوة أولى لمواءمة الأطر عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
44. L'ONUDI réaffirme son opinion quant à la complémentarité entre le mandat du CCI et celui du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | 44- وتعرب اليونيدو مجددا عن رأيها فيما يتعلق بأوجه التكامل بين ولاية وحدة التفتيش المشتركة واختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Il fait des recommandations au Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | وهي تقدم توصيات إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيـين المعني بالتنسيق. |
19. Le secrétariat du PNUE a indiqué aux Inspecteurs que sa facilité pour une ONU durable apportait aussi un appui technique aux réseaux compétents du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS et au Groupe de la gestion de l’environnement, à travers son groupe de gestion des problèmes, afin d’élaborer des directives et des recommandations internes sur la neutralité climatique et sur les politiques d’achats responsables. | UN | 19 - وأبلغت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المفتشين بأن مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع لها يقدم أيضاً الدعم التقني إلى الشبكات المعنية للجنة رفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وإلى فريق إدارة البيئة عبر فريق إدارة المسائل المتكامل التابع للفريق، من أجل وضع مبادئ توجيهية داخلية وتوصيات بشأن الحياد المناخي والشراء المستدام في هذا الصدد. |