"de haute sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن المشدد
        
    • الحراسة المشددة
        
    • بإجراءات أمنية مشددة
        
    • لتدابير أمنية مشددة
        
    • ذات إجراءات أمنية مشددة
        
    • تدابير أمنية مشددة
        
    • المشددة وهو
        
    • تخضع لإجراءات أمنية قصوى
        
    • الشديدة الصرامة
        
    • مشدد الحراسة
        
    • خاص بالعقوبات المشددة
        
    • ذات حراسة مشددة
        
    • أمنية عالية
        
    • حراسة أمنية
        
    • تتبع فيها إجراءات أمن مشددة
        
    En septembre 2000, elle avait été transférée du quartier de haute sécurité au quartier de < < sécurité spéciale moyenne > > , où elle bénéficiait d'autres privilèges. UN وكانت قد نُقلت في أيلول/سبتمبر 2000 من جناح الأمن المشدد إلى جناح " الأمن الخاص المتوسط " حيث تمتعت بامتيازاتٍ أخرى.
    En septembre 2000, elle avait été transférée du quartier de haute sécurité au quartier de < < sécurité spéciale moyenne > > , où elle bénéficiait d'autres privilèges. UN وكانت قد نُقلت في أيلول/سبتمبر 2000 من جناح الأمن المشدد إلى جناح " الأمن الخاص المتوسط " حيث تمتعت بامتيازاتٍ أخرى.
    Gerardo a été condamné à deux peines de réclusion à perpétuité et à 15 ans d'emprisonnement, et a été incarcéré dans des prisons de haute sécurité. UN إذ حُكم على خيراردو بالسجن مدى الحياة مرتين إضافة إلى 15 عاما في السجن، وظل مسجونا في السجون ذات الحراسة المشددة.
    Il n'existe pas de prison de haute sécurité pour accueillir les terroristes et les adeptes de la criminalité organisée. UN ولا توجد مرافق من نوع سجون الحراسة المشددة لاحتجاز الإرهابيين وممارسي الجريمة المنظمة.
    Dans certains cas, ces personnes ne peuvent pas retourner dans leur maison du fait de la création de zones de haute sécurité contrôlées par l'armée. UN ويُمنع آخرون من العودة إلى بيوتهم بإنشاء `مناطق محكومة بإجراءات أمنية مشددة` يسيطر عليها الجيش.
    Il note avec préoccupation que le placement de prisonniers dans des unités de haute sécurité est, dans la pratique, couramment prolongé sans que les intéressés soient informés des motifs de cette mesure. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً تكرار تمديد الفترات التي يقضيها السجناء في وحدات تخضع لتدابير أمنية مشددة دون إخبارهم بأسباب ذلك التمديد.
    Ces trois dernières années, le Gouvernement fédéral a fait rattacher cinq établissements relevant des États au système pénitentiaire fédéral, en réalisant les adaptations nécessaires pour respecter des normes élevées de sécurité et en faire des structures pénitentiaires fédérales de haute sécurité dotées de capacités supérieures; UN فقد نفذت الحكومة الاتحادية في السنوات الثلاث الأخيرة تحويل خمسة مراكز تابعة للولايات إلى النظام الإصلاحي الاتحادي، وأجرت التعديلات اللازمة للامتثال لأقصى معايير الأمن وتحويل تلك المراكز إلى سجون اتحادية ذات إجراءات أمنية مشددة وقدرات فائقة؛
    Comme indiqué plus haut, le Kenya a mis en place un nouveau tribunal de haute sécurité à Shimo La Tewa à Mombasa. UN وكما أشير أعلاه، افتتحت كينيا قاعة محكمة جديدة تتوفر لها تدابير أمنية مشددة في شيمو لا تيوا، ممباسا.
    En septembre 2000, elle avait été transférée du quartier de haute sécurité au quartier de < < sécurité moyenne spéciale > > , où elle bénéficiait d'autres privilèges. UN وكانت قد نُقلت في أيلول/سبتمبر 2000 من جناح الأمن المشدد إلى جناح " الأمن الخاص المتوسط " حيث تمتعت بامتيازاتٍ أخرى.
    En septembre 2000, elle avait été transférée du quartier de haute sécurité au quartier de < < sécurité moyenne spéciale > > , où elle bénéficiait d'autres privilèges. UN وكانت قد نُقلت في أيلول/سبتمبر 2000 من جناح الأمن المشدد إلى جناح " الأمن الخاص المتوسط " حيث تمتعت بامتيازاتٍ أخرى.
    Depuis l'adoption des constatations, il a été transféré au quartier de haute sécurité de la prison de Combita, où il subirait des traitements cruels et inhumains et où il ne serait pas autorisé à s'entretenir avec son conseil en toute confidentialité. UN وأنه منذ اعتماد آراء اللجنة نقل إلى قسم الأمن المشدد في سجن كومبيتا حيث ادعى إخضاعه لمعاملة قاسية ولا إنسانية، وأنه لا يستطيع الاتصال بمحاميه بصورة سرية.
    Il était actuellement détenu à la prison d’El—Wadi El—Gadeed après avoir été transféré de la prison d’Istiqbal Tora à la prison d’Abou Za’abal puis à la prison de haute sécurité de Tora; UN وهو محتجز حالياً في سجن الوادي الجديد بعد نقله من سجن استقبال طرة الى سجن أبو زعبل ومنه الى سجن الحراسة المشددة في طرة.
    Il est clair que le harcèlement politique délibéré est leur lot quotidien. De façon totalement arbitraire, et selon le caprice des geôliers, les prisonniers sont enfermés dans des cachots de haute sécurité ou mis au secret. UN ومن الواضح أن التحرش السياسي المتعمد أصبح قدرنا اليومي وقمة التعسف أن السجناء يجري حبسهم في وحدات الحراسة المشددة أو يرسلون إلى الحبس الانفرادي، رهنا بنزوات السجانين.
    Selon la source, M. El—Srougi a été détenu dans les prisons de Shebeen El—koum, Abou—Za’abal, Istiqbal Tora et dans la prison de haute sécurité de Tora, avant d’être transféré récemment à la prison de El—Wadi El—Gadeed où, selon les rapports, il a été maltraité; UN ويقول المصدر إن السيد السروجي احتجز في سجون شبين الكوم وأبو زعبل واستقبال طرة وسجن الحراسة المشددة في طرة قبل نقله مؤخراً إلى سجن الوادي الجديد حيث يقال إنه يعامل معاملة سيئة.
    Zones de haute sécurité UN المناطق المحكومة بإجراءات أمنية مشددة
    Il note avec préoccupation que le placement de prisonniers dans des unités de haute sécurité est, dans la pratique, couramment prolongé sans que les intéressés soient informés des motifs de cette mesure. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً تكرار تمديد الفترات التي يقضيها السجناء في وحدات تخضع لتدابير أمنية مشددة دون إخبارهم بأسباب ذلك التمديد.
    42. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré préoccupé par le manque d'établissements pénitentiaires pour les filles et leur détention dans des prisons de femmes de haute sécurité. UN 42- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم وجود مؤسسات عقابية خاصة بالفتيات وإزاء احتجازهن في سجون للنساء ذات إجراءات أمنية مشددة.
    Prison de haute sécurité UN سجن تطبق فيه تدابير أمنية مشددة
    Il purge sa peine dans la prison de haute sécurité Kilo 8 de Camagüey et a passé un certain temps en cellule d'isolement. UN وهو يقضي مدة العقوبة في سجن خاص بالعقوبات المشددة وهو سجن " الكيلو ٨ " في كاماغي، وقد قضى فترة في زنزانات انفراديــة.
    18) Le Comité est préoccupé par la situation des détenus dits < < de la catégorie 4 > > , qui peuvent être placés en cellule ou quartier de haute sécurité et dont les droits sont fortement restreints, ce qui les met en situation d'isolement extrême et les prive de tout contact humain. UN (18) تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة ما يسمى ب " سجناء الدرجة 4 " الذين قد يودعون في زنزانات أو أجنحة تخضع لإجراءات أمنية قصوى مع فرض قيود صارمة على حقوقهم وما يترتب على ذلك من عزلة شديدة وحرمان من أي اتصال مع الآخرين.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour faire en sorte que les demandeurs d'asile et d'autres non-ressortissants ne soient placés en détention que dans des circonstances exceptionnelles ou en dernier recours et, dans ces cas, pour une durée aussi brève que possible, et pour que le règlement des prisons de haute sécurité ne soit pas applicable dans ces centres de détention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة، وعدم تطبيق القواعد المتعلقة بأوضاع الحبس الشديدة الصرامة على مرافق الاحتجاز المخصصة لهؤلاء الأفراد.
    Bien que les fonds nécessaires n'aient pas été alloués pour les prisons de haute sécurité, 2 prisons pour mineurs (1 de filles et 1 de garçons), le Ministère de la justice a décidé d'utiliser les fonds publics pour financer une nouvelle prison centrale à Bamako, dotée d'un quartier de haute sécurité. UN ورغم عدم توافر أموال لبناء السجون المشددة الحراسة، وسجون للأحداث من الذكور والإناث، قررت وزارة العدل استخدام الميزانية الوطنية لتمويل بناء سجن مركزي جديد في باماكو يضم قسما مشدد الحراسة.
    Mon transfert immédiat à l'unité spécial de détention aux quartiers de haute sécurité. Open Subtitles تحويل فوري الى وحدة السجن الخاص في منشأة ذات حراسة مشددة
    Il existe en Pologne 3 établissements psychiatriques régionaux avec des locaux de sécurité maximale, 12 sections de haute sécurité (dont 1 pour les femmes) et plus de 30 établissements avec un niveau de sécurité normale. UN وتوجد في بولندا ثلاثة مراكز إقليمية لعلاج الأمراض النفسية، وهي مراكز تخضع لتدابير أمنية مشددة، و12 دائرة ذات إجراءات أمنية عالية (بما في ذلك دائرة خاصة بالنساء)، وما يزيد على 30 مركزاً ذات تدابير أمنية عادية.
    A cet égard, des allégations particulières ont été reçues concernant la prison de haute sécurité (Al—Aqrab ou le Scorpion). UN ووردت ادعاءات خاصة في هذا الصدد بشأن السجن المفروض عليه حراسة أمنية مشددة )سجن العقرب(.
    En revanche, cinq Cubains sont arbitrairement et injustement détenus depuis 14 ans dans ce pays dans des quartiers de haute sécurité pour avoir essayé de sauver la vie de ressortissants des États-Unis et d'autres Cubains en enquêtant sur des groupes terroristes opérant à partir de Miami. UN وعلى النقيض من ذلك، يجري احتجاز خمسة كوبيين على نحو تعسفي وغير عادل لمدة 14 عاما في سجون أمريكية تتبع فيها إجراءات أمن مشددة لمحاولتهم إنقاذ حياة مواطنين أمريكيين وكوبيين بالتحقيق في أمر مجموعات إرهابية تنطلق من ميامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus