Tout comme l'autre amendement proposé, cette proposition avait pour but d'éliminer progressivement la production et la consommation de HFC. | UN | وكما هو الحال في التعديلات الأخرى المقترحة، يرمي الاقتراح إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
2. Mesures de réglementation des émissions de HFC | UN | التدابير الرامية إلى الرقابة على انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية |
Le Belize impose de communiquer des informations sur les importations et exportations de HFC. | UN | تتطلب بليز الإبلاغ عن الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Les émissions de CH4, de même que les émissions de HFC, de PFC et de SF6 prises ensemble, ont légèrement diminué. | UN | وسجلت انبعاثات الميثان زيادة طفيفة، شأنها شأن انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربـون المشبّـع بالفلور وسداسي فلوريد الكبريت مجتمعةً. |
Les émissions de HFC ne sont pas couvertes. | UN | وهذا التشجيع لا يشمل الإبلاغ عن انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون. |
Autorisation obligatoire pour les importations et les exportations de HFC et interdiction des importations et exportations vers les non-Parties. | UN | يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف. |
Participation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto à la réglementation des émissions de HFC | UN | اشتراك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/بروتوكول كيوتو في مكافحة انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
En Nouvelle-Zélande, les fabricants et les importateurs de HFC en vrac sont tenus de déclarer leurs activités aux autorités. | UN | وفي نيوزيلندا، يتعين على الأشخاص الذي يقومون بتصنيع أو استيراد مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إبلاغ الحكومة. |
Au Yémen, la législation sur l'ozone impose aux importateurs de communiquer des informations sur leurs importations annuelles de HFC. | UN | وتتطلب لوائح تنظيم الأوزون في اليمن من المستوردين الإبلاغ عن الواردات السنوية من مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Le Monténégro impose l'étiquetage des produits, y compris les bouteilles de HFC et d'autres gaz à effet de serre fluorés. | UN | ويطلب الجبل الأسود توسيم المنتجات بما في ذلك السلندرات المحتوية على مركبات الكربون الهيدروفلورية وغير ذلك من الغازات المفلورة. |
Au Yémen, la législation sur l'ozone impose des prescriptions sur l'étiquetage aux importateurs de HFC. | UN | وتشمل لوائح الأوزون في اليمن متطلبات التوسيم بالنسبة لمستوردي مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
L'objectif des incitations économiques est de dresser des obstacles contre l'utilisation de HFC et d'autres substances à fort potentiel de réchauffement global. | UN | والهدف من الحوافز الاقتصادية هو عدم التشجيع على اختيار مركبات الكربون الهيدروفلورية والمواد الأخرى التي ترتفع فيها القدرة على إحداث الاحترار العالمي. |
La taxe a conduit à une diminution de la consommation de gaz à effet de serre fluorés et les importations de HFC en vrac ont quasiment diminué de moitié, tombant à environ 360 tonnes en 2009, contre environ 700 tonnes par an en 2001 et 2002. | UN | وقد أسفرت هذه الضريبة عن انخفاض الاستهلاك من الغازات المفلورة ، ووصل استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إلى ما يقرب من النصف حيث انخفض من 700 طن سنوياً في 2001 و2002 إلى نحو 360 طن في 2009. |
Les gaz à effet de serre fluorés contenus dans des systèmes hermétiquement scellés ou des équipements préchargés contenant jusqu'à 3 kg de HFC en seront exonérés. | UN | وتعفى الغازات المفلورة في النظم المحكمة الإغلاق والمعدات سابقة الشحن بكمية تصل إلى 3 كيلوغرامات من مركبات الكربون الهيدروفلورية من هذه الضريبة. |
Aucune n'a fait état d'émissions de HFC, PFC et SF6. | UN | ولم يبلغ أي طرف عن انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت. |
Les Parties n'ont pas non plus fourni de renseignements sur les émissions de HFC. | UN | كذلك لم يبلغ أي طرف عن انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون. |
Consommation de HFC, de PFC et de SF6 | UN | استهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت |
Autorisation obligatoire pour les importations et les exportations de HFC et interdiction des importations et exportations vers les non-Parties. | UN | يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف. |
Obligation d'obtenir une licence pour toute importation ou exportation de HFC et interdiction d'importer ou d'exporter des HFC en provenance ou à destination de non Parties. | UN | يشترط إصدار تراخيص لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف. |
Obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de sous-produits de la fabrication des HFC. | UN | يشترط الإبلاغ عن إنتاج مركّبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها وانبعاثـاتها الثانوية. |
Participation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto à la réglementation des émissions de HFC | UN | اشتراك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/بروتوكول كيوتو في مكافحة انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية |
Les solutions de remplacement n'étaient pas faciles à trouver, spécialement pour les vieux bateaux, de sorte que les pays étaient poussés à opter pour l'emploi de HFC, qui pouvaient s'utiliser directement, sans exiger de coûteuses modifications du matériel. | UN | ومن الصعب إيجاد بدائل وخاصة بالنسبة للسفن الأقدم، ولذلك فإن البلدان تضطر إلى استخدام ' ' البدائل السهلة الإحلال`` لمركبات الكربون الهيدروفلورية لتفادي تغيير الأجهزة بتكلفة عالية. |
Contrôles volontaires des émissions provenant de l'utilisation de HFC A l'examen | UN | ضوابط طوعيــة علـــى الانبعاثات مـــن استخدام المركبات الهيدروفلوروكربونية |
Un code de pratiques régit les réfrigérants constitués de substances appauvrissant la couche ou de HFC. Ce code est en cours d'actualisation pour intégrer de nouvelles technologies et meilleures pratiques de réduction des émissions. | UN | وتُنظِّم مدونة ممارسة المواد المستنفدة للأوزون وغازات التبريد بمركبات الكربون الهيدروفلورية ويجري تحديثها لإدراج تكنولوجيات جديدة وأفضل الممارسات للحد من الانبعاثات. |
Les HFC, en particulier le R410a et le R407c, étaient les principaux produits de remplacement des HCFC dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation; il s'ensuivait que la consommation de HFC était en rapide augmentation. | UN | ومركبات الكربون الهيدروفلورية، وبصفة خاصة R410a وR407c، هي البدائل الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المستخدمة في قطاع التبريد وتكييف الهواء، ولذلك فإن استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية يزداد بسرعة في هذا القطاع. |
HFC-134a, HFC-125 et HFC-143a, et le taux de croissance des importations de HFC et PFC a été divisé par deux. | UN | ويعتبر مركب الكربون الهيدروفلوري - 134أ، ومركب الكربون الهيدروفلوري -125، ومركب الكربون الهيدروفلوري -143أ أهم الغازات. |
Le Protocole de Montréal avait également eu des retombées bénéfiques pour le climat, mais cellesci pourraient être annulées par les émissions de HFC qui augmentaient rapidement chaque année. | UN | وأوضحت أنه في حين حقق بروتوكول مونتريال أيضاً فوائد مناخية كبيرة، إلا أنها يمكن معاوضتها بانبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تتزايد بسرعة كل عام. |
i) Encourager les Parties à réduire la production de HFC à potentiel de réchauffement global élevé; | UN | (ط) والتشجيع على تقليل إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات إمكانية الاحترار العالمي المرتفعة؛ |
ii) Sur la question de savoir s'il faudrait encourager davantage les Parties et les autres organisations à soumettre des informations sur les moyens de limiter les émissions de HFC et PFC; | UN | `2` ما إذا كان ينبغي مواصلة تشجيع الأطراف والمنظمات الأخرى على تقديم معلومات بشأن سبل ووسائل الحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة؛ |
L'examen a fait apparaître un potentiel de croissance plus important des émissions de CO2 et de HFC. | UN | وبدا عند إجراء الاستعراض أن إمكانات تزايد انبعاثات ثاني اكسيد الكربون والهيدروفلوروكربون كانت إمكانات أكبر. |
Au Burkina Faso, l'importation de HFC nécessite une licence et est soumise à une taxe. | UN | وفي بوركينا فاسو يتطلب استيراد مُركَّبات الكربون الهيدروفلورية الحصول على ترخيص، وهى خاضعة للضريبة. |
Les émissions totales de HFC, PFC et SF6 ont augmenté de 24 %. | UN | وزاد مجموع انبعاثات الهيدروفلوركربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت بنسبة 24 في المائة. |