"de huit états" - Traduction Français en Arabe

    • من ثماني دول
        
    • من ثمان من الدول
        
    • في ثماني دول
        
    • ثماني دول من
        
    • ثمانية تقارير
        
    Il a traité 15 demandes provenant de huit États Membres et organisations internationales. UN وعالج المكتب 15 طلبا واردا من ثماني دول أعضاء ومنظمات دولية.
    Des contributions volontaires destinées à appuyer l'élaboration de l'étude ont été reçues de huit États Membres. UN 11 - وقد وردت تبرعات من ثماني دول أعضاء للمساعدة في إعداد الدراسة.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a reçu les réponses de huit États Membres à sa note verbale. UN 6 - تلقت الأمانة العامة للأمم المتحدة ردودا من ثماني دول أعضاء جوابا على المذكرة الشفوية.
    En fonction de ce critère, le Comité devrait donc, à sa quinzième session, examiner les rapports de huit États parties. UN وعلى هذا اﻷساس، يوصى بالنظر، أثناء الدورة الخامسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثمان من الدول اﻷطراف.
    Dans la législation nationale de huit États parties, le principe de la responsabilité pénale des personnes morales n'était pas établi, mais l'entraide judiciaire était possible. UN ومع أنَّ التشريع الداخلي في ثماني دول أطراف لم يُرسِ مبدأ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فقد كان تبادل المساعدة القانونية ممكناً.
    En outre, l'Ukraine a accueilli en mai dernier un sommet de huit États d'Europe centrale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استضافت أوكرانيا في أيار/ مايو الماضي اجتماع قمة يضم ثماني دول من أوروبا الوسطى.
    Le Comité examine traditionnellement les rapports de huit États parties lors de chaque session, or il y a maintenant 35 rapports d'États parties qui attendent d'être examinés. UN وقالت إن اللجنة دأبت على النظر في ثمانية تقارير من الدول الأطراف في كل دورة وأنه ما يزال أمامها 35 تقريراً من الدول الأطراف تنتظر البت فيها.
    Une trentaine de formateurs venus de huit États insulaires du Pacifique ont bénéficié d'un stage de formation des formateurs visant à favoriser la viabilité du renforcement des capacités. UN وقد استفاد حوالي 30 متدربا من ثماني دول جزرية في المحيط الهادئ من برنامج تدريب المدربين من أجل تعزيز استدامة بناء القدرات.
    Le 15 août 1999, des réponses avaient été reçues de huit États : Îles Cook, Chypre, Estonie, Finlande, Jamaïque, Portugal, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et Singapour. UN ٥ - وحتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، كانت قد وردت ردود من ثماني دول هي: استونيا، البرتغال، جامايكا، جزر كوك، سنغافورة، فنلندا، قبرص، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    S'agissant de la biodiversité, je souhaite noter que le Conseil de l'Arctique, constitué de huit États membres, a publié dernièrement un rapport intitulé Tendances de la biodiversité arctique 2010 en guise de contribution à l'Année internationale de la biodiversité des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، أود أن أشير إلى أن مجلس المنطقة القطبية الشمالية، المؤلف من ثماني دول أعضاء، قد أصدر في الآونة الأخيرة تقريرا معنونا اتجاهات التنوع البيولوجي في منطقة القطب الشمالي عام 2010 وذلك إسهاما منه في السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    À sa trente-cinquième session, le Comité examinera le rapport de huit États parties et poursuivra ses travaux relatifs au Protocole facultatif. UN 16 - وسوف تقوم اللجنة، في دورتها الخامسة والثلاثين، بالنظر في التقارير المقدمة من ثماني دول أطراف وسوف تواصل عملها بموجب بروتوكولها الاختياري.
    Le personnel du Bureau comprend aujourd'hui le Procureur, 11 fonctionnaires, temporaires ou permanents, venant de huit États parties situés sur trois continents, 6 assistants juridiques venant de cinq États parties situés sur trois continents et 4 consultants originaires de quatre États parties situés sur trois continents; l'effectif comprendra 51 postes à la fin 2003. UN وتتألف عضوية المكتب حاليا من المدعي العام، و 11 موظفا مؤقتا وطويل الأمد، من ثماني دول من الدول الأطراف عبر ثلاث قارات، وستة من الكتبة القانونيين من خمس دول أطراف عبر ثلاث قارات، وأربعة مستشارين من أربع دول أطراف عبر ثلاث قارات، وسيتسع نطاق المكتب ليشمل 51 وظيفة بحلول نهاية عام 2003.
    Ont assisté à cet atelier 40 fonctionnaires de huit États membres de l'UEMOA appartenant tous à la catégorie des PMA. UN وحضر حلقة العمل 40 موظفاً معنياً بالمنافسة من ثماني دول أعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا - جميعها من أقل البلدان نمواً.
    La Cour a reçu des contributions destinées à ses fonds d'affectation spéciale de la part de huit États, deux municipalités et deux organisations intergouvernementales. UN 84 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة مساهمات لصندوقيها الاستئمانيين من ثماني دول وبلديتين ومنظمتين من المنظمات الحكومية الدولية.
    35. Cinquante-cinq participants de huit États membres de l'ASEAN ainsi que des gestionnaires de catastrophes de provinces d'Indonésie ont participé à l'atelier. UN 35- شارك في حلقة العمل 55 مشاركاً من ثماني دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا فضلاً عن مديري الكوارث من مقاطعات إندونيسيا.
    Elle note que le Comité a examiné les rapports de huit États en vertu de l'article 18 de la Convention et qu'il a publié une déclaration sur le rôle des femmes dans le processus de la transition politique, dans laquelle il s'est dit préoccupé par les tentatives de discréditation de la Convention, et a rappelé les obligations juridiques qui incombent aux États parties d'appliquer toutes les dispositions de la Convention. UN وأشارت إلى أن اللجنة نظرت في التقارير المقدمة من ثماني دول بموجب المادة 18 من الاتفاقية، وأنها أصدرت بياناً عن دور المرأة في عملية الانتقال السياسي، الذي أُعرِب فيه عن القلق من محاولات النيل من الاتفاقية، مشيرة إلى الالتزامات القانونية للدول الأطراف بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    En juin 1998, un groupe de huit États a publié une Déclaration ministérielle conjointe intitulée < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'adopter un nouvel ordre du jour31 > > . UN 24 - وفي حزيران/يونيه 1998، أصدرت مجموعة من ثماني دول الإعلان الوزاري المشترك المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " (31).
    En fonction de ce critère, le Comité devrait donc, à sa quinzième session, examiner les rapports de huit États parties. UN وعلى هذا اﻷساس، يوصى بالنظر، أثناء الدورة الخامسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثمان من الدول اﻷطراف.
    Abordant la question des travaux du Comité, la Directrice a rappelé qu'à sa vingt-deuxième session le Comité avait décidé d'examiner les rapports de huit États parties pendant la session en cours; or, l'un de ces États parties s'était vu dans l'impossibilité de présenter son rapport. UN 13 - وعادت إلى تناول أعمال اللجنة فأشارت إلى أن اللجنة قررت في دورتها الثانية والعشرين أن تنظر في التقارير المقدمة من ثمان من الدول الأطراف خلال الدورة الحالية، بيد أن إحدى الدول الأطراف المعنية لم تستطع تقديم تقريرها.
    108. Les estimations de coûts établies par le secrétariat en 1995 reposaient sur une base de données couvrant 995 installations nucléaires (y compris les installations déclassées et fermées, et celles qui sont en construction) de huit États (Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Israël, Pakistan et Royaume-Uni). UN 108- وتقديرات التكاليف التي وضعتها الأمانة عام 1995 قامت على أساس قاعدة بيانات ل995 منشأة نووية (بما في ذلك المنشآت التي تم وقف تشغيلها والمنشآت التي أُغلقت والمنشآت قيد البناء) في ثماني دول (هي الاتحاد الروسي، وإسرائيل، وباكستان، والصين، وفرنسا، والهند، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية).
    En matière d'armes nucléaires, l'initiative louable de huit États de différentes régions du monde, qui ont créé un entente en vue d'établir un nouvel ordre du jour, constitue une avancée non négligeable. UN وبالانتقال إلى ميدان اﻷسلحة النووية، نعتبر المبادرة الهامة التي اتخذتها ثماني دول من مختلف مناطق العالم مشكﱢلة تحالفا لوضع خطة جديدة، تطورا طيبا.
    44. Le Comité a noté que les rapports de 21 États parties étaient attendus avant la fin de 2012 et ceux de huit États dans le courant de 2013. UN 44- أشارت اللجنة إلى أنه يتعين تقديم تقارير 21 دولة طرفاً مع نهاية عام 2012، وتقديم ثمانية تقارير خلال عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus