"de id" - Traduction Français en Arabe

    • ديناراً عراقياً
        
    • دينار عراقي
        
    • دينارا عراقيا
        
    • ديناراً عراقيا
        
    • دينارات عراقية
        
    • دنانير عراقية
        
    Le montant du contrat était de ID 24 030 338. UN وبلغت قيمة العقد 338 030 24 ديناراً عراقياً.
    Le contrat de la rue Haïfa était d'une valeur de ID 31 683 200 et celui d'Abou Nawas d'une valeur de ID 27 722 103. UN وكانت قيمة عقد شارع حيفا 200 683 31 ديناراً عراقياً وقيمة عقد أبو نواس 103 722 27 دينارات عراقية.
    La somme de ID 36 000 devait être payée en quatre versements d'égal montant à intervalles de six mois pendant la période de garantie. UN وكان يتعين دفع مبلغ 000 36 دينار عراقي على أربع دفعات متساوية يفصل بين كل منها ستة أشهر، خلال فترة الصيانة.
    La valeur totale du contrat était de ID 665 000. UN وبلغت قيمة العقد الإجمالية 000 665 دينار عراقي.
    Le prix total du contrat était de ID 29 534 313. UN وبلغ إجمالي قيمة العقد 313 534 29 دينارا عراقيا.
    Ces dépenses ont été calculées à raison de ID 20 par jour. UN وتم حساب التكلفة بمعدل 20 دينارا عراقيا في اليوم.
    La perte alléguée est de ID 451 374. UN وتبلغ الخسارة التي تطلبها الشركة 374 451 ديناراً عراقياً.
    Elle a reconnu avoir reçu du maître de l'ouvrage le montant de ID 438 365 qui correspond au montant du marché. UN وتعترف بأن صاحب العمل دفع لها مبلغا قدره 365 438 ديناراً عراقياً يمثل سعر العقد.
    111. Eman a également présenté une demande d'indemnité correspondant à une retenue de garantie de ID 44 777. UN 111- كما قدمت شركة إيمان مطالبة أخرى تتعلق بمبالغ ضمان الأداء قدرها 777 44 ديناراً عراقياً.
    Elle demande pour cet élément de perte une indemnité de ID 298 590. UN وتطلب التضامن تعويضاً بمبلغ 590 298 ديناراً عراقياً.
    160. El Tadamone a demandé une indemnité de ID 23 666 au titre du loyer qu'elle aurait payé pour son siège à Bagdad. UN 160- قدمت التضامن مطالبة تتعلق بمدفوعات ايجارية مدعى بها فيما يتصـل بمقر الشركة في العراق قدرها 666 23 ديناراً عراقياً.
    En ce qui concerne la période allant jusqu'au milieu de 1991, le Comité estime que les éléments de preuve fournis justifient un versement de ID 190 000. UN وفيما يتعلــق بالفترة حتى منتصف عام 1991 بين الفريق أن الأدلة المقدمة تكفي لتبرير تعويض قدره 000 190 دينار عراقي.
    104. La Misr réclame une indemnité de ID 250 000 pour dépenses non recouvrées dans le cadre du chantier de l'Ambassade. UN 104- تلتمس شركة مصر تعويضاً بمبلغ 000 250 دينار عراقي عن تكاليف تكبدتها بشأن مشروع السفارة ولم تستردها.
    Selon la lettre d'intention, le prix total du contrat proposé était de ID 104 400 000. UN وورد في خطاب النوايا أن الثمن الكلي للمشروع المقترح هو 000 400 104 دينار عراقي.
    Ce contrat était d'une valeur de ID 37 750 000. UN وكانت قيمة العقد هي 000 750 37 دينار عراقي.
    La valeur totale du marché était de ID 485 000 000. UN وكان السعر الاجمالي لهذا العقد هو 000 000 485 دينار عراقي.
    La valeur du contrat était de ID 68 519 528, sous réserve d'avenants et d'une mesure finale. UN وقد بلغت قيمة هذا العقد 528 519 68 دينارا عراقيا يتم دفعها رهنا بطلبات التعديل وإصدار شهادة القبول النهائي.
    La valeur totale du contrat de soustraitance, avenants compris, était de ID 2 528 263. UN وبلغت القيمة الإجمالية للعقد من الباطن، مع مراعاة طلبات التعديل، 263 528 2 دينارا عراقيا.
    La valeur du contrat était de ID 7 896 331, montant qui devait être réglé en dinars iraquiens. UN وبلغت قيمة العقد 331 896 7 دينارا عراقيا. وكان مقررا أن يتم الدفع بالدنانير العراقية.
    Le certificat d'achèvement fourni par ZDH précisait que le montant du contrat était de ID 25 102 934. UN وتشير شهادة إنجاز العمل التي قدمتها شركة ZDH إلى أن قيمة العقد بلغت 934 102 25 ديناراً عراقيا.
    188. La valeur du contrat était de ID 14 308 405. UN 188- وقد بلغت قيمة العقد 405 308 14 دنانير عراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus