"de iqd" - Traduction Français en Arabe

    • ديناراً عراقياً
        
    • دينار عراقي
        
    • دينارا عراقيا
        
    • دنانير عراقية
        
    • عراقياً الذي
        
    • دينارا عراقياً
        
    • ديناراً عراقيا
        
    Le montant révisé du contrat était de IQD 6 984 450 − soit, d'après le requérant, USD 22 412 325. UN وبلغ سعر التعاقد المعدل 450 984 6 ديناراً عراقياً ويذكر الكونسورتيوم أنه كان يعادل 325 412 22 دولاراً.
    529. Strabag a déclaré avoir reçu paiement d'un montant de IQD 135 521 573 de l'Entreprise publique. UN 529- وتزعم شركة ستراباغ أنها استلمت مدفوعات بمبلغ قدره 573 521 135 ديناراً عراقياً من الشركة الحكومية.
    Le Comité conclut également qu'un montant total de IQD 16 661 n'a pas été restitué. UN كما يرى الفريق أن مبلغا يصل مجموعه إلى 661 16 ديناراً عراقياً لم يعوض.
    Ces deux courriers confirment qu'Eastern a payé des montants de IQD 1 200 et de IQD 2 500. UN وتؤكد هاتان الرسالتان على أن الشرقية دفعت مبلغي 200 1 دينار عراقي و500 2 دينار عراقي.
    La valeur du contrat était de DEM 24 500 000 et de IQD 364 000. UN وكانت قيمة العقد 000 500 24 مارك ألماني و000 364 دينار عراقي.
    La somme versée aurait atteint un tiers de IQD 16 661, soit IQD 5 554; l'équivalent en dollars des ÉtatsUnis de IQD 5 554 étant USD 17 821. UN 661 16 ديناراً عراقيا أي 554 5 ديناراً عراقيا. ومبلغ 554 5 دينارا عراقيا يعادل 821 17 دولاراً.
    850. La valeur du contrat était de IQD 1 227 751. UN 850- وكان العقد بقيمة 751 227 1 ديناراً عراقياً.
    Le contrat, d'une valeur de IQD 704 415, devait en principe s'achever le 21 juillet 1980. UN وكانت قيمة المشروع تعادل 415 704 ديناراً عراقياً. وكان الموعد المحدد لإنجاز العقد 21 تموز/يوليه 1980.
    La valeur du contrat de sous-traitance était de IQD 17 208 750. UN وكانت قيمة العقد من الباطن 750 208 17 ديناراً عراقياً.
    Elle demande une indemnité correspondant à une retenue de garantie d'un montant de IQD 25 091. UN وهي تلتمس تعويضاً عن ضمانات الأداء البالغة 091 25 ديناراً عراقياً.
    Ce montant comprend un acompte impayé et exigible de IQD 14 557. UN وتدعي الشركة أن من هذا المبلغ ما زالت دفعة مرحلية قدرها 557 14 ديناراً عراقياً غير مدفوعة ومستحقة لها.
    Elle déclare en outre qu'au moment où elle a cessé ses activités elle possédait auprès de la banque AlRasheed un compte crédité d'un montant de IQD 99 435. UN وتزعم أيضاً أنها كانت تملك، عندما أوقفت عملياتها، حساباً في مصرف الرشيد يوجد به 435 99 ديناراً عراقياً.
    Il constate que le tableau fait état d'un paiement consenti à Energoprojekt pour le coût de la maind'œuvre d'un montant de IQD 26 878 et USD 1 092 500. UN ويرى الفريق أن الجدول يدل على تقديم مدفوعات إلى شركة إنرجوبروجكت مقابل تكلفة اليد العاملة بمبلغ 878 26 ديناراً عراقياً و500 092 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La valeur du contrat était de IQD 7 000 000 et livres sterling 12 093 625. UN وكانت قيمة العقد 000 000 7 دينار عراقي و625 093 12 جنيها استرلينيا.
    Il devait recevoir une somme de IQD 7 000 par mois, couvrant toutes les dépenses. UN وكان المؤتمن مؤهلاً لتلقي مبلغ 000 7 دينار عراقي شهرياً لتغطية جميع التكاليف.
    Il devait recevoir une somme de IQD 2 500 par mois, couvrant toutes les dépenses. UN وكان يحق للمؤتمن تلقـي مبلـغ 500 2 دينار عراقي شهرياً لتغطية جميع النفقات.
    La valeur du contrat était de IQD 26 231 901 et le projet devait être achevé dans un délai de 32 mois à compter de la date du début des travaux. UN وكانت قيمة العقد 901 231 26 دينار عراقي وكان يُفترض أن يستكمل المشروع خلال فترة 32 شهرا من تاريخ بدء العمل.
    Le maître de l'ouvrage a versé des avances de IQD 3 000 et USD 65 000. UN ودفع صاحب العمل مبالغ مقدماً بقيمة 000 3 دينار عراقي و000 65 دولار.
    La valeur du contrat était de IQD 5 532 236, et le projet devait être achevé dans un délai de 28 mois à compter de la date du début des travaux. UN أما قيمة العقد فبلغت 236 532 5 دينارا عراقيا وكان يخطط لاستكمال المشروع ضمن فترة 28 شهرا بعد تاريخ البدء بالعمل.
    La valeur du contrat était de IQD 26 620 729 et le projet devait être achevé dans un délai de 20 mois. UN أما قيمة العقد فهي 729 620 26 دينارا عراقيا وكان يُنتظر استكماله في فترة 20 شهراً.
    Le montant de ces retenues est de IQD 136 003. UN وتقدر ضمانات الأداء بمبلغ ٠٠٣ ١٣6 دنانير عراقية.
    Ce volet de la demande concerne donc uniquement le montant de IQD 126 867 qui, selon El-Nasr n'a jamais été transféré. UN ومن ثم، لا يخص هذا الجزء من المطالبة بتعويض الخسائر المالية إلا مبلغ 867 126 ديناراً عراقياً الذي تدعي النصر أنه لم يتم تحويله إلى الآن.
    854. La valeur du contrat était de IQD 66 345 et USD 672 296. UN 854- وكانت قيمة العقد 345 66 دينارا عراقياً و296 672 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus