Le montant révisé du contrat était de IQD 6 984 450 − soit, d'après le requérant, USD 22 412 325. | UN | وبلغ سعر التعاقد المعدل 450 984 6 ديناراً عراقياً ويذكر الكونسورتيوم أنه كان يعادل 325 412 22 دولاراً. |
529. Strabag a déclaré avoir reçu paiement d'un montant de IQD 135 521 573 de l'Entreprise publique. | UN | 529- وتزعم شركة ستراباغ أنها استلمت مدفوعات بمبلغ قدره 573 521 135 ديناراً عراقياً من الشركة الحكومية. |
Le Comité conclut également qu'un montant total de IQD 16 661 n'a pas été restitué. | UN | كما يرى الفريق أن مبلغا يصل مجموعه إلى 661 16 ديناراً عراقياً لم يعوض. |
Ces deux courriers confirment qu'Eastern a payé des montants de IQD 1 200 et de IQD 2 500. | UN | وتؤكد هاتان الرسالتان على أن الشرقية دفعت مبلغي 200 1 دينار عراقي و500 2 دينار عراقي. |
La valeur du contrat était de DEM 24 500 000 et de IQD 364 000. | UN | وكانت قيمة العقد 000 500 24 مارك ألماني و000 364 دينار عراقي. |
La somme versée aurait atteint un tiers de IQD 16 661, soit IQD 5 554; l'équivalent en dollars des ÉtatsUnis de IQD 5 554 étant USD 17 821. | UN | 661 16 ديناراً عراقيا أي 554 5 ديناراً عراقيا. ومبلغ 554 5 دينارا عراقيا يعادل 821 17 دولاراً. |
850. La valeur du contrat était de IQD 1 227 751. | UN | 850- وكان العقد بقيمة 751 227 1 ديناراً عراقياً. |
Le contrat, d'une valeur de IQD 704 415, devait en principe s'achever le 21 juillet 1980. | UN | وكانت قيمة المشروع تعادل 415 704 ديناراً عراقياً. وكان الموعد المحدد لإنجاز العقد 21 تموز/يوليه 1980. |
La valeur du contrat de sous-traitance était de IQD 17 208 750. | UN | وكانت قيمة العقد من الباطن 750 208 17 ديناراً عراقياً. |
Elle demande une indemnité correspondant à une retenue de garantie d'un montant de IQD 25 091. | UN | وهي تلتمس تعويضاً عن ضمانات الأداء البالغة 091 25 ديناراً عراقياً. |
Ce montant comprend un acompte impayé et exigible de IQD 14 557. | UN | وتدعي الشركة أن من هذا المبلغ ما زالت دفعة مرحلية قدرها 557 14 ديناراً عراقياً غير مدفوعة ومستحقة لها. |
Elle déclare en outre qu'au moment où elle a cessé ses activités elle possédait auprès de la banque AlRasheed un compte crédité d'un montant de IQD 99 435. | UN | وتزعم أيضاً أنها كانت تملك، عندما أوقفت عملياتها، حساباً في مصرف الرشيد يوجد به 435 99 ديناراً عراقياً. |
Il constate que le tableau fait état d'un paiement consenti à Energoprojekt pour le coût de la maind'œuvre d'un montant de IQD 26 878 et USD 1 092 500. | UN | ويرى الفريق أن الجدول يدل على تقديم مدفوعات إلى شركة إنرجوبروجكت مقابل تكلفة اليد العاملة بمبلغ 878 26 ديناراً عراقياً و500 092 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La valeur du contrat était de IQD 7 000 000 et livres sterling 12 093 625. | UN | وكانت قيمة العقد 000 000 7 دينار عراقي و625 093 12 جنيها استرلينيا. |
Il devait recevoir une somme de IQD 7 000 par mois, couvrant toutes les dépenses. | UN | وكان المؤتمن مؤهلاً لتلقي مبلغ 000 7 دينار عراقي شهرياً لتغطية جميع التكاليف. |
Il devait recevoir une somme de IQD 2 500 par mois, couvrant toutes les dépenses. | UN | وكان يحق للمؤتمن تلقـي مبلـغ 500 2 دينار عراقي شهرياً لتغطية جميع النفقات. |
La valeur du contrat était de IQD 26 231 901 et le projet devait être achevé dans un délai de 32 mois à compter de la date du début des travaux. | UN | وكانت قيمة العقد 901 231 26 دينار عراقي وكان يُفترض أن يستكمل المشروع خلال فترة 32 شهرا من تاريخ بدء العمل. |
Le maître de l'ouvrage a versé des avances de IQD 3 000 et USD 65 000. | UN | ودفع صاحب العمل مبالغ مقدماً بقيمة 000 3 دينار عراقي و000 65 دولار. |
La valeur du contrat était de IQD 5 532 236, et le projet devait être achevé dans un délai de 28 mois à compter de la date du début des travaux. | UN | أما قيمة العقد فبلغت 236 532 5 دينارا عراقيا وكان يخطط لاستكمال المشروع ضمن فترة 28 شهرا بعد تاريخ البدء بالعمل. |
La valeur du contrat était de IQD 26 620 729 et le projet devait être achevé dans un délai de 20 mois. | UN | أما قيمة العقد فهي 729 620 26 دينارا عراقيا وكان يُنتظر استكماله في فترة 20 شهراً. |
Le montant de ces retenues est de IQD 136 003. | UN | وتقدر ضمانات الأداء بمبلغ ٠٠٣ ١٣6 دنانير عراقية. |
Ce volet de la demande concerne donc uniquement le montant de IQD 126 867 qui, selon El-Nasr n'a jamais été transféré. | UN | ومن ثم، لا يخص هذا الجزء من المطالبة بتعويض الخسائر المالية إلا مبلغ 867 126 ديناراً عراقياً الذي تدعي النصر أنه لم يتم تحويله إلى الآن. |
854. La valeur du contrat était de IQD 66 345 et USD 672 296. | UN | 854- وكانت قيمة العقد 345 66 دينارا عراقياً و296 672 دولاراً. |