Certains Témoins de Jéhovah auraient également été accusés de former des associations illicites après avoir tenu des réunions religieuses. | UN | ويقال إن بعض شهود يهوه اتهموا أيضا بتكوين جمعيات غير قانونية بعد عقد اجتماعات دينية. |
ii) Témoins de Jéhovah : Arménie, Bulgarie, Chypre, Erythrée, Indonésie, République fédérative de Yougoslavie, Singapour; | UN | `٢` شهود يهوه: أرمينيا، اريتريا، اندونيسيا، بلغاريا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سنغافورة، قبرص؛ |
Il s’agit donc de minorités ou de groupes minoritaires parmi lesquels on notera un nombre important de communications au sujet des Témoins de Jéhovah. | UN | ويتعلق اﻷمر إذاً بأقليات أو جماعات تشكل أقلية يلاحظ أن عددا كبيرا من الرسائل التي تهمها تتعلق بشهود يهوه. |
Néanmoins, les Témoins de Jéhovah peuvent pleinement exercer les droits qui sont garantis aux citoyens de la République de Cuba, lesquels comprennent la liberté de conscience et de religion. | UN | ومع ذلك، يمكن لشهود يهوه أن يمارسوا تماماً الحقوق المضمونة لمواطني جمهورية كوبا، الذين يفهمون حرية الضمير والدين. |
Les autorités refuseraient d'enregistrer la communauté des Témoins de Jéhovah en tant que foi reconnue, principalement en raison de leur objection au service militaire. | UN | وقال إن السلطات ترفض تسجيل جماعة شهود يهوا كعقيدة معترف بها، خصوصاً لأنهم يعارضون الخدمة العسكرية. |
Un climat d'intolérance religieuse affecterait notamment les Témoins de Jéhovah et s'exprimerait au travers des médias. | UN | ويقال إن شهود يهوه بصورة خاصة يعانون من جو التعصب الديني. |
Ces derniers conduiraient une campagne de dénigrement, décrivant, par exemple, les Témoins de Jéhovah comme des tueurs d'enfants ou le diable et demandant leur bannissement. | UN | وتعزز ذلك وسائل اﻹعلام التي يزعم أنها تشن حملة شنعاء عن طريق وصف شهود يهوه مثلاً بقتلة اﻷطفال أو بالشياطين والمطالبة بطردهم. |
Au cours d'une émission de radio, la population aurait été appelée à coopérer afin de rejeter les Témoins de Jéhovah de Plovdiv. | UN | ويقال إنه تم توجيه نداء إلى السكان في برنامج إذاعي للتعاون من أجل طرد شهود يهوه من بلوفديف. |
Les Témoins de Jéhovah feraient l'objet de menaces et d'actes de violence. | UN | وتفيد التقارير بأن شهود يهوه يتعرضون للتهديد وأعمال العنف. |
Deux femmes Témoins de Jéhovah auraient été battues dans la rue et la police aurait refusé de faire rapport de ces événements. | UN | ويزعم أن امرأتين من شهود يهوه تعرضتا للضرب في الشارع وإن رجال الشرطة رفضوا فيما يبدو اﻹبلاغ عن الحادث. |
Le Gouvernement bulgare ne possède pas d'informations au sujet de plaintes concrètes qui mettraient en cause des répressions contre les disciples des Témoins de Jéhovah. | UN | وليس للحكومة البلغارية أية معلومات بشأن ادعاءات محددة تتعلق بأعمال القمع الموجهة ضد أعضاء شهود يهوه. |
Selon certaines informations, en 1992, 15 objecteurs de conscience, Témoins de Jéhovah, auraient été incarcérés pour des périodes allant jusqu'à 15 mois. | UN | وتفيد بعض التقارير بأن ٥١ مستنكفاً ضميرياً من شهود يهوه سجنوا عام ٢٩٩١ لفترات وصلت إلى ٥١ شهراً. |
En 1993, des Témoins de Jéhovah auraient été accusés d'imprimer clandestinement après que des recherches effectuées à leur domicile auraient révélé la présence de matériel religieux. | UN | ويُزعم أن شهود يهوه اتهموا في عام ٣٩٩١ بالطباعة السرية بعد أن كشفت عمليات تفتيش بيوتهم عن وجود مواد دينية فيها. |
Les Témoins de Jéhovah seraient également victimes d'arrestations arbitraires, de vexations et de mauvais traitements de la part des services de police et notamment de la police de sécurité. | UN | ويزعم أن شهود يهوه يعانون أيضاً من الاعتقال التعسفي والمضايقات وسوء المعاملة من جانب دوائر الشرطة ولا سيما شرطة اﻷمن. |
Les Témoins de Jéhovah seraient également interdits. | UN | وتفيد التقارير بأن طائفة شهود يهوه عانت من حظر فرض عليها. |
L'année précédente, les effectifs de police ont, eux, été suffisants pour effectuer une descente dans la maison où les Témoins de Jéhovah s'étaient réunis pour prier. | UN | والمقابل، كان عدد أفراد الشرطة، في السنة الماضية، كافياً لمداهمة البيت الذي أمَّه شهود يهوه للصلاة. |
Plus de 99 % d'entre eux sont des Témoins de Jéhovah. | UN | وأكثر من 99 في المائة من أولئك المستنكفين ضميرياً هم من شهود يهوه. |
Il a présenté tous les documents demandés, y compris une attestation prouvant sa qualité de Témoin de Jéhovah ainsi qu'une déclaration écrite expliquant ses convictions religieuses. | UN | وقدم جميع الوثائق المطلوبة، ومنها وثيقة تثبت أنه ينتمي لطائفة شهود يهوه وبيان خطي يوضح معتقداته الدينية. |
Il s'y est opposé en tant que Témoin de Jéhovah. | UN | واعترض على أدائها لكونه من طائفة شهود يهوه. |
Sans agrément, les Témoins de Jéhovah seraient condamnés à des amendes à la suite de réunions privées. | UN | ولما كان شهود يهوا غير معترف بهم، فإنه تفرض عليهم غرامات لعقدهم اجتماعات خاصة. |
JW recommande que l'Arménie mette un terme à la discrimination religieuse à l'égard des Témoins de Jéhovah. | UN | وأوصت منظمة شهود يهوة أرمينيا بوضع حد للتمييز الديني إزاء شهود يهوة. |
Ainsi, les Témoins de Jéhovah ne sont plus interdits comme cela était le cas avant l'instauration du multipartisme. | UN | ولم تعد طائفة شهود يهوى محظورة كما كان الأمر قبل إقرار نظام تعدد الأحزاب. |
Les témoins de Jéhovah sont une sorte de chrétiens, hein, Troy ? | Open Subtitles | شهود جوهافا نوع من المسيحية أليس كذلك يا تروي ؟ |
Un témoin de Jéhovah ne dirait jamais "youpine". | Open Subtitles | لن تجدو أبدا شاهد جاهوفا يقول يهوي |