"de jérusalem-est occupée" - Traduction Français en Arabe

    • القدس الشرقية المحتلة
        
    • للقدس الشرقية المحتلة
        
    • والقدس الشرقية المحتلة
        
    • بالقدس الشرقية المحتلة
        
    Par ailleurs, Israël poursuit ses actions illégales dans la ville de Jérusalem-Est occupée et aux alentours. UN ومن جهة أخرى، تواصل إسرائيل أعمالها غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وضواحيها.
    L'imposition par l'occupant israélien de plus de 500 points de contrôle militaires fragmente la Cisjordanie et l'isole de Jérusalem-Est occupée. UN ويؤدي فرض الاحتلال الإسرائيلي لأكثر من 500 حاجز عسكري إلى تجزئة الضفة الغربية وعزلها عن القدس الشرقية المحتلة.
    En fait, cette dernière expansion concerne spécifiquement trois colonies de peuplement illégales situées respectivement au sud, à l'est et au nord de Jérusalem-Est occupée. UN والواقع أن التوسع الحالي يهم تحديدا ثلاث مستوطنات غير مشروعة تقع، على التوالي، جنوب وشرق وغرب القدس الشرقية المحتلة.
    D'autres candidats, comme M. Mustafa Al-Barghouti et M. Ahmad Ghuneim, ont aussi été harcelés et interpellés avant d'être expulsés de Jérusalem-Est occupée. UN كما تعرض للمضايقة والتفتيش مرشحون آخرون مثل مصطفى البرغوتي وأحمد غنيم ثم طردوا من القدس الشرقية المحتلة.
    Elle a également réaffirmé le caractère arabe de Jérusalem-Est occupée et la nécessité de préserver le caractère sacré des lieux saints islamiques et chrétiens. UN وأكد الطابع العربي للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن قدسية الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة.
    Par ailleurs, le temps qui passe ne fait qu'aggraver et rendre plus complexe la situation illégale et grave créée par le mur dans le territoire palestinien occupé, y compris notamment à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est occupée. UN وفي الحقيقة، إن مرور الوقت لا يؤدي إلا إلى تفاقم وتعقيد الوضع غير القانوني والخطير الذي نجم عن الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، في القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    Israël continue à construire de nouvelles implantations dans le sud de Jérusalem-Est occupée, feignant d'ignorer les appels lancés par la communauté internationale. UN ولا تزال إسرائيل تبني مستوطنات جديدة إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وتتجاهل نداءات المجتمع الدولي.
    Aujourd'hui, une autre maison a été démolie dans le quartier d'Al-Isawiyya de Jérusalem-Est occupée. UN واليوم جرت عملية تدمير أخرى في حي العيساوية في القدس الشرقية المحتلة.
    Soulignant la spécificité de Jérusalem-Est occupée dans son riche patrimoine religieux et culturel, UN وإذ يشدِّد على خاصّية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،
    Le nouvel itinéraire du mur va en fait accroître de 9 % à 12 % la superficie qu'Israël tente d'annexer, dont la moitié se situe à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée. UN وسيزيد المسار الجديد بشكل فعلي من مساحة أراضي الضفة الغربية التي تحاول إسرائيل ضمها من 9 في المائة إلى 12 في المائة، ويقع نصف هذه المساحة في مدينة القدس الشرقية المحتلة.
    Soulignant la spécificité de Jérusalem-Est occupée dans son riche patrimoine religieux et culturel, UN وإذ يشدِّد على خاصّية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،
    Hier, les autorités israéliennes ont approuvé la construction de près de 3 000 unités d'habitation supplémentaires dans la colonie de peuplement juive illégale de Jabal Abu Ghneim, dans le sud de Jérusalem-Est occupée. UN فقد أقرت السلطات الإسرائيلية أمس بناء ما يقرب من 000 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة جبل أبو غنيم اليهودية غير القانونية جنوب القدس الشرقية المحتلة.
    La plus dangereuse de ces mesures a été le début des travaux de construction à Djabal Abou Ghounaym, dans le sud de Jérusalem-Est occupée, en vue d'y installer environ 25 000 nouveaux colons. UN وأخطر هذه الخطوات هو البدء ببناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة لاستيعاب حوالي ٠٠٠ ٢٥ مستعمر جديد.
    D'un point de vue géographique, la colonie à Djabal Abou Ghounaym est le dernier maillon d'une chaîne de colonies édifiées par Israël autour de Jérusalem-Est occupée. UN ومستوطنة جبل أبو غنيم تشكل مـن الناحيــة الجغرافيــة الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية المنشأة حول القدس الشرقية المحتلة.
    1. Condamne la construction par Israël, Puissance occupante, d'une nouvelle colonie à Djabal Abou Ghounaym, dans le sud de Jérusalem-Est occupée, et toutes les autres mesures illégales prises par Israël dans tous les territoires occupés; UN ١ - تدين قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وسائر اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في جميع اﻷراضي المحتلة؛
    Le 16 avril, le Ministre israélien du logement a déclaré en public qu'Israël commencerait à construire dans la zone dite < < E1 > > de Jérusalem-Est occupée. UN وفي 16 نيسان/أبريل، أعلن وزير الإسكان الإسرائيلي أن إسرائيل ستشرع في أعمال التشييد في ما يسمى بمنطقة " E1 " في القدس الشرقية المحتلة.
    Il a ensuite été indiqué, le 29 avril, que le Ministère du logement avait approuvé la construction de 120 nouveaux logements dans une colonie de peuplement illégale ( < < Givat Zeev > > ) de Jérusalem-Est occupée. UN وجاء ذلك عقب ورود تقارير في 29 نيسان/أبريل تفيد بأن وزارة الإسكان قد وافقت على تشييد 120 وحدة إضافية في مستوطنة " جفعات زئيف " غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة.
    D'un point de vue démographique, un de ces dangers est l'intention d'Israël de faire venir quelque 50 000 colons juifs dans cette partie à prédominance arabe de Jérusalem-Est occupée, ce qui accentuerait par la force la modification de la composition démographique ainsi que le caractère ethnique et religieux de Jérusalem-Est occupée. UN ويتمثل الخطر الديمغرافي، كما ورد في التقرير، في نية إسرائيل نقل نحو ٠٠٠ ٥٠ مستوطن يهودي من إسرائيل إلى هذه المنطقة مما سيؤدي إلى تغيير قسري خطير في التركيبة اﻹثنية والدينية للقدس الشرقية المحتلة.
    En outre, les informations récentes émanant des médias israéliens ont montré combien le nouveau Gouvernement israélien de droite est déterminé à changer la composition démographique et l'identité culturelle de Jérusalem-Est occupée. UN وفضلاً عن ذلك بينت تقارير إعلامية إسرائيلية ُنشرت في الآونة القريبة المدى الذي تعقد به الحكومة اليمينية الإسرائيلية الجديدة العزم على تغيير الهوية الديمغرافية والثقافية للقدس الشرقية المحتلة.
    Plus au sud, la barrière sépare déjà Bethléem de Jérusalem-Est occupée. En contournant le bloc de colonies de Gouch Etzion, elle portera atteinte à la continuité territoriale de Bethléem et réduira son potentiel de croissance naturelle. UN 19 - وإلى الجنوب من ذلك، يفصل الجدار بالفعل بين بيت لحم والقدس الشرقية المحتلة, وسيؤدي بناؤه حول مستوطنة غوش إتزيون إلى تمزيق وحدة أراضي بيت لحم ووقف عجلة نموها الطبيعي المحتمل.
    Le même jour, des bulldozers israéliens ont démoli une maison appartenant à la famille palestinienne Al-Masri, dans la vieille ville de Jérusalem-Est occupée. UN وفي اليوم نفسه، قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم منزل فلسطيني تملكه أسرة المصري في المدينة القديمة بالقدس الشرقية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus