"de jakarta sur" - Traduction Français en Arabe

    • جاكرتا بشأن
        
    • جاكارتا بشأن
        
    • التزام جاكرتا المتعلق
        
    • التزام جاكرتا المعني
        
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث
    Application de la Déclaration de Jakarta sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Jakarta sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن شراكات القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Ces dispositions ont été élargies par la Convention sur la diversité biologique et le mandat de Jakarta sur la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN وقد استكملت هذه اﻷحكام باتفاقية التنوع البيولوجي وولاية جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    La décision IV/5 a adopté un programme de travail ayant pour objet de promouvoir l’application du mandat de Jakarta sur la conservation de la diversité biologique marine et côtière. UN ٩ - اعتمد المقرر ٤/٥ برنامجا للعمل بهدف تعزيز تنفيذ التزام جاكارتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    b) Mettre en oeuvre le programme de travail découlant du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durables de la diversité biologique marine et côtière de la Convention sur la diversité biologique, y compris en mobilisant d'urgence des ressources financières et une assistance technologique et en développant les capacités humaines et institutionnelles, en particulier dans les pays en développement; UN (ب) تنفيذ برنامج العمل الناشئ عن التزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له المنبثق عن اتفاق التنوع البيولوجي()، بما في ذلك من خلال الإسراع بحشد الموارد المالية والمساعدة التكنولوجية وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Comme l'a signalé le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, outre qu'il a adopté un programme de travail en vue de l'application du Mandat de Jakarta sur la diversité biologique des zones côtières et marines, il s'est mobilisé pour lutter contre le problème du blanchissement des coraux, qui suscitait des inquiétudes croissantes. UN 129- أفادت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، أنه بالإضافة إلى تنفيذ برنامج عمل التزام جاكرتا المعني بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي، دفع تزايد القلق بشأن مشكلة تبييض المرجانيات أمانة الاتفاقية إلى المبادرة بأنشطة لمعالجة هذه المشكلة.
    Déclaration de Jakarta sur les objectifs du Millénaire pour le développement en Asie et dans le Pacifique, UN إعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: المضي قُدما نحو عام 2015
    Application de la Déclaration de Jakarta sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن شراكات القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Application de la Déclaration de Jakarta sur les partenariats public-privé pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن شراكات القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Déclaration de Jakarta sur les Principes directeurs UN بيان جاكرتا بشأن مبادئ وكالات مكافحة الفساد
    En septembre 1997, ils ont adopté la Déclaration de Jakarta sur l'environnement et le développement. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، اعتمدوا بيان جاكرتا بشأن البيئة والتنمية.
    Pour intensifier l'engagement mutuel de ces deux régions, une réunion, tenue en Indonésie le 12 octobre, a approuvé la Déclaration de Jakarta sur le Nouveau Partenariat stratégique Asie-Afrique. UN ولتعزيز الالتزام المتبادل بين المنطقتين اعتمد الاجتماع، المعقود في إندونيسيا في 12 تشرين الأول/ أكتوبر، بيان جاكرتا بشأن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    Dans le contexte du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine, le problème des détritus en mer est pris en compte dans le cadre des activités concernant la pollution d'origine tellurique et marine. UN وفي سياق التزام جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، يُنظر في مسألة النفايات البحرية المبعثرة في إطار الأنشطة المتعلقة بالتلوث البري والبحري.
    Les Fidji se réjouissent des efforts de coopération Sud-Sud et en particulier de la Déclaration de Jakarta sur les objectifs du Millénaire pour le développement en Asie et dans le Pacifique. UN 61 - وأعلن أن فيجي ترحب بالشراكات التعاونية فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما إعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    La contribution de la CNUCED à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire devrait être étoffée, notamment en soutenant la mise en œuvre du Nouveau partenariat stratégique AsieAfrique et de la Déclaration de Jakarta sur les objectifs de développement du Millénaire. UN وينبغي كذلك تعزيز مساهمة الأونكتاد في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق دعم تفعيل الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة وإعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, il est bon de rappeler les dispositions d'Action 21 et le Mandat de Jakarta sur la diversité biologique du milieu marin et des zones côtières, appelant à une application accrue d'un programme d'action mondial pour protéger l'environnement marin. UN وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أحكام جدول أعمال القرن ٢١ وتفويض جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، حيث طلب تحسين تنفيذ برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية.
    La Conférence internationale a adopté la " Déclaration de Jakarta sur les principes à suivre par les organes de lutte contre la corruption " , ensemble de principes fondamentaux qui visent à garantir les pouvoirs conférés à ces organes et à préserver leur indépendance. UN واعتمد المؤتمر الدولي إعلان جاكارتا بشأن المبادئ اللازمة لهيئات مكافحة الفساد، المُصمَّمة لضمان سلطة هذه الهيئات وصون استقلالها.
    Mise en oeuvre du mandat de Jakarta sur la diversité biologique des zones côtières et marines. UN 221 - التزام جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    170. Les ministres ont réitéré la position du Sommet de Jakarta sur la question de l'île de Mayotte. UN ١٧٠ - أعاد الوزراء تأكيد موقف قمة جاكارتا بشأن مسألة جزيرة مايوت وأكدوا، مجددا، سيادة جمهورية جزر القمر اﻹسلاميـــة الاتحادية على هذه الجزيرة.
    b) [Convenu] Mettre en oeuvre le programme de travail découlant du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durables de la diversité biologique marine et côtière de la Convention sur la diversité biologique, y compris en mobilisant d'urgence des ressources financières et une assistance technologique et en développant les capacités humaines et institutionnelles, en particulier dans les pays en développement; UN (ب) [متفق عليه] تنفيذ برنامج العمل الناشئ عن التزام جاكرتا المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستخدام المستدام له المنبثق عن اتفاق التنوع البيولوجي، بما في ذلك من خلال الإسراع بحشد الموارد المالية والمساعدة التكنولوجية وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Le Mandat de Jakarta sur la diversité biologique marine et côtière recommande vivement l'adoption d'approches écosystémiques pour la gestion des divers aspects des zones susmentionnées (voir par. 157 ci-après). UN ويجدر بالذكر أن التزام جاكرتا المعني بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي يوصي بقوة بأن يتم على نطاق واسع اعتماد نُهُج لإدارة النظام الإيكولوجي فيما يتعلق بجوانب متنوعة من المجالات المذكورة أعلاه (انظر الفقرة 157 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus