Dans la zone de Jebel Marra (Darfour-Ouest), de récents combats entre les Forces armées soudanaises et la SLA ont forcé la quasi-totalité de la population de la ville à prendre la fuite. | UN | وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة. |
Les spécialistes des droits de l'homme de l'ONU ont continué de visiter les centres de détention et se sont rendus pour la première fois dans ceux du M/ALS dans l'est de Jebel Marra. | UN | 20 - ولا يزال يُسمح لموظفي الأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان بالوصول إلى مرافق الاحتجاز، بما في ذلك لأول مرة، المرافق التابعة للحركة/الجيش الشعبي لتحرير السودان في منطقة جبل مرة الغربية. |
Le 7 février, un hélicoptère de l'ONU a essuyé des tirs dans la zone de Jebel Marra (Darfour-Ouest). | UN | وفي 7 شباط/فبراير، أُطلقت أعيرة نارية باتجاه طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة في منطقة جبل مرة بغرب دارفور. |
Partie orientale de Jebel Marra, frontière entre le Darfour-Nord et le Darfour-Sud, décembre 2006 | UN | شرق جبل مرة حدود شمال/جنوب دارفور، كانون الأول/ديسمبر 2006 |
Un vol avait eu lieu en août ou septembre à destination de Jebel Marra, après que Minni Minawi avait capturé la plupart des armes des Four lors d'affrontements entre deux factions (les Zaghawa et les Four) de l'ALS au cours de l'été 2004. | UN | وتم القيام مجددا برحلة جوية واحدة على الأقل إلى جبل مره في أواخر آب/أغسطس أو أيلول/سبتمبر، بعد أن استولى ميني ميناوي على معظم أسلحة قبائل الفور خلال رحلة داخلية لجيش تحرير السودان (بين زغاوة والفور) في صيف عام 2004. |
Les affrontements entre les forces gouvernementales et les mouvements armés ont nui à la sécurité dans plusieurs parties du Darfour septentrional, du Darfour méridional et du Darfour oriental, en particulier sur les routes et dans les zones rurales de Mellit, d'Al-Fasher, de Tawilla, de l'est de Jebel Marra, de Marshang, de Niteaga et de Shaeria. | UN | وقد قوضت الاشتباكات بين الحكومة وقوات الحركات المسلحة الأمن في أجزاء من شمال دارفور وجنوبه وشرقه، ولا سيما على طول الطرق وفي المناطق الريفية في محليات مليط والفاشر والطويلة وشرق جبل مرة ومرشنج ونتيقا وشعيرية. |
La région de Jebel Marra est, elle aussi demeurée inaccessible au Groupe malgré l'invitation que lui avait adressée la ALS/AW. | UN | وكذلك لا يزال أعضاء الفريق غير قادرين على الوصول إلى منطقة جبل مرة على الرغم من الدعوة التي وجهها إليهم جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد. |
Le rapport d'étude rapide notait également une recrudescence des affrontements inter et intratribaux au sud du Darfour, dans la région de Kass, au sud de Jebel Marra. | UN | 24 - ونوَّه تقرير الاستعراض السريع أيضا إلى زيادة التناحر داخل القبيلة الواحدة وفيما بين القبائل في جنوب دارفور في منطقـة كاس جنوب جبل مرة. |
Le rapport d'étude rapide notait également une recrudescence des affrontements inter et intratribaux dans le Darfour-Sud, dans la région de Kass, au sud de Jebel Marra. | UN | 24 - ونوَّه تقرير الاستعراض السريع أيضا إلى زيادة التناحر داخل القبيلة الواحدة وفيما بين القبائل في جنوب دارفور في منطقـة كاس جنوب جبل مرة. |
Le viol a été utilisé comme arme de guerre lors des attaques menées par les Forces de défense populaires soudanaises ainsi que par les combattants associés à la faction d'Abu Gasim de l'Armée de libération du Soudan dans l'est de Jebel Marra en décembre 2006. | UN | 233 - واستُخدم الاغتصاب وسيلة من وسائل الحرب في الهجمات التي نفذها أفراد من قوات الدفاع الشعبي التابعة لحكومة السودان، فضلا عن محاربين مرتبطين بفصيل جيش تحرير السودان الخاضع لإمرة أبو القاسم في شرق جبل مرة في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Le Groupe d'experts a été informé qu'on avait refusé aux civils d'avoir accès à l'eau dans quelques zones du Darfour touchées par le conflit, notamment dans la région de Dobo dans l'est de Jebel Marra. | UN | 234 - وجمع الفريق معلومات عن منع المدنيين من الحصول على الماء في عدد قليل من المناطق المتأثرة بالصراع على امتداد دارفور، بما في ذلك منطقة دوبو في شرق جبل مرة. |
Cette étude de cas porte essentiellement sur les attaques qui ont eu lieu dans l'est de Jebel Marra, en particulier dans les régions de Deribat et de Dobo en décembre 2006. | UN | 296 - تركز هذه الدراسة الإفرادية في المقام الأول على الهجمات التي شنّت في شرق جبل مرة - وتحديداً في منطقتي دريبات ودوبو - خلال كانون الأول/ديسمبر 2006. |
La situation est encore pire dans la zone de Kulbus-Silea et dans de grandes parties de Jebel Marra, où quelque 300 000 personnes vulnérables vivent sans assistance, faute d'une présence humanitaire. | UN | وتزداد الحالة سوءا في منطقة كلبس - سيليا وأجزاء كبيرة من جبل مرة حيث لا أثر لوجود المساعدة الإنسانية إطلاقا مما يترك نحو 300 ألف شخص من السكان الضعفاء دون مساعدة. |
Des milices progouvernementales ont attaqué à plusieurs reprises des villages près de Jebel Marra, entre le 17 juillet et le 2 août, tuant 12 civils et enlevant plus d'un millier de têtes de bétail. | UN | وتكررت أيضا هجمات الميليشيا المرتبطة بالحكومة على القرى قرب جبل مرة في الفترة من 17 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس، وقتلت خلالها 12 مدنيا وسلبت ما يزيد عن ألف من الأبقار. |
Certaines zones comme l'est de Jebel Marra (Darfour septentrional/méridional), dont la population est estimée à quelque 300 000 personnes, sont restées hors de portée. | UN | فلم يزل يتعذر الوصول إلى مناطق مثل شرق جبل مرة (شمال/جنوب دارفور)، التي يقدر عدد سكانها بنحو 000 300 نسمة. |
L'accès aux zones contrôlées par des mouvements armés dans la région de Jebel Marra (Darfour septentrional/ méridional) est demeuré restreint. | UN | إمكانية وصول الجهات الفاعلة الإنسانية إلى المواقع الخاضعة لسيطرة الحركات المسلحة، في منطقة جبل مرة (شمال/جنوب دارفور)، ما زالت مقيَّدة. |
Bien que la partie orientale de Jebel Marra soit tenue principalement par des factions de l'Armée de libération du Soudan, toutes les routes menant à cette région sont contrôlées par les forces du Gouvernement soudanais, qui bloquent l'entrée et la sortie des marchandises. | UN | 306 - ورغم أن منطقة شرق جبل مرة تقع أساسا تحت سيطرة فصائل جيش تحرير السودان، فجميع الطرق المؤدية إلى هذه المنطقة توجد تحت سيطرة قوات حكومة السودان التي تضرب حصارا على السلع المتوجهة إلى شرق جبل مرة والقادمة منها. |
a) Le Groupe d'experts a constaté que les attaques avaient été menées par les forces gouvernementales, des milices arabes et des membres de la tribu Four dans l'est de Jebel Marra en décembre 2006; | UN | (أ) أثبت فريق الخبراء أن الهجمات قد شنتها القوات المسلحة التابعة لحكومة السودان، ومجموعات المليشيا العربية، وأفراد قبيلة الفور في منطقة شرق جبل مرة في كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
Dobo, Katur (dans l'est de Jebel Marra) | UN | دوبو، كاتور (شرق جبل مرة) |
La faction de l'ALS sous les ordres d'Abdul Wahid en particulier (basée dans la région de Jebel Marra) aurait recruté un grand nombre d'enfants soldats. | UN | وزعم أن إحدى فصائل جيش تحرير السودان الخاضعة لسيطرة عبد الواحد (مقرها في منطقة جبل مره) استخدمت بصورة خاصة عددا كبيرا من الجنود الأطفال. |