Le docteur triture avec toute la délicatesse et la compassion de Joseph Mengele, et je le préviens: "Ecoutez, je vais m'évanouir." | Open Subtitles | ذلك الطبيب كان يدور حول الجرح بكل طيبة وشفقة جوزيف منجل واحذره قائلاً انا سوف يغمى علي |
:: Je n'avais pas entendu parler de Joseph Cinque, un héros de la traite transatlantique des esclaves qui s'est révolté et a réussi à être libéré et renvoyé en Afrique. | UN | :: لم أكن أعرف أن جوزيف سانك هو بطل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذي ثار وتمكن من التحرر والعودة إلى أفريقيا. |
Il a ainsi pu recueillir toute une série de renseignements sur des crimes que l'ARS est soupçonnée avoir commis sous la direction de Joseph Kony. | UN | وجمع المكتب طائفة من المعلومات عن الجرائم التي يزُعم أن جيش الرب للمقاومة قد ارتكبها تحت قيادة جوزيف كوني. |
L'État partie ajoute que l'origine de Joseph Kabila a été, durant des années, avant et durant la campagne présidentielle, un sujet de polémique. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن أصل جوزيف كابيلا كان منذ سنوات، قبل الحملة الرئاسية وخلالها، موضوع جدل. |
Sur la base de cette interprétation, le Comité estime que le cas de Joseph Semey n'est pas en cours d'examen par la Cour européenne. | UN | واستناداً إلى هذا التفسير، تعتبر اللجنة أن قضية جوزيف سيمي ليست محل دراسة من المحكمة الأوروبية. |
Arrestation et détention de Joseph Kapika, porte-parole de l'UDPS, à la COM, pour avoir critiqué la loi sur les partis politiques sur les ondes de la Voix de l'Amérique. | UN | توقيف واحتجاز جوزيف كابيكا الناطق باسم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، من قبل المحكمة العسكرية لإدلائه بملاحظات انتقادية حول قانون الأحزاب السياسية ومحطة إذاعة صوت أمريكا. |
Signature de l'accord de cessez-le-feu entre le FNI et l'UPC, sous le patronage de Joseph Kabila et du Représentant spécial du Secrétaire général, Amos Namanga Ngongi. | UN | توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار بين جبهة القوميين ودعاة الاندماج واتحاد الوطنيين الكونغوليين، تحت رعاية جوزيف كابيلا، والممثل الخاص للأمين العام، أموس نامانغا أنغونغي. |
L'arrestation en 1993 de Joseph Pecchiarich à Mississauga, au Canada, représente à cet égard une première judiciaire intéressante. | UN | وقد نشـأ وضـع قانوني غير عـادي عقب القبض على جوزيف بتشيياريتش، البالغ من العمر ١٩ سنة، في ميسيسوغا، بكندا في عام ١٩٩٣. |
Quatrièmement, le Soudan s'étonne de ce que le rapport du Secrétaire général évoque la présence de Joseph Kony dans le secteur de Kafia Kingi sans indiquer la source de l'information ou la façon dont elle a été vérifiée. | UN | يعبّر السودان عن استغرابه لورود الإشارة التي تضمنها تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعني حول وجود جوزيف كوني في منطقة كافية كنغي، حيث لم يوضح التقرير مصدر هذه المعلومات أو كيفية التأكد من صحتها. |
Pour être exact, les parties du corps démembré de Joseph Purl ont été trouvées dans les bois en dehors de Rapid City. | Open Subtitles | لأكون دقيقا,الأجزاء المقطعة لـ جوزيف بيرل عُثر عليها في الغابة خارج رابيد سيتي.لولاية داكوتا الجنوبية |
Tu penses que c'est ce qui a causé les marques sur le dos de Joseph Purl ? | Open Subtitles | أتظنين ان هذه ما تسببت بتلك العلامات على ظهر جوزيف بيرل؟ |
Le voilà. Le voilà. Le dossier médical de Joseph Williams. | Open Subtitles | ها هي ، ها هي الملف الطبي ل جوزيف وليامز |
La nuit même où Jacob K. a été abattu, une blessure profonde est apparue dans le cou de Joseph K., au même endroit. | Open Subtitles | في نفس الليلة تماما التي قُتِلَ فيها يعقوب ظهر جرح في رقبة جوزيف في نفس المكان تماما |
L'esprit de Joseph était donc vivant, même si la combinaison des deux s'est avérée un peu instable. | Open Subtitles | مما يثبت بأن روح جوزيف كانت حية و بحال جيدة بالرغم من أن الجمع أثبت عدم استقرار قليلاً |
La tombe en question est celle de Hester Tillinghast... la maîtresse de Joseph Curwen. | Open Subtitles | . هذا القبر الذى فتح كان يخص هيستر تيلينغاست . عشيقة جوزيف كوروين |
Elle participe pleinement au processus politique; aujourd'hui, un des représentants actifs au sein de la Chambre d'assemblée est un descendant de Joseph Chatoyer, le Grand Chef des Caraïbes et un héros national de Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | كما يشترك اشتراكا كاملا في العملية السياسية ويوجد حاليا ممثل نشط في مجلس النواب من أحفاد جوزيف شاتوير، الرئيس اﻷعلى للكاريبي والبطل الوطني لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Ont également été libérés ce jour-là Kibumbu Kituhisila, Christophe Jumba, Jean Marie Lambala et Ilunga. Dans la même communication il est également fait référence au cas de Joseph Olenghankoy, arrêté pour espionnage et remis en liberté le jour même. | UN | وأفرج في اليوم ذاته أيضا عن كل من كيبومبو كيتوهيسيلا، وكريستوف جومبا، وجان ماري لامبالا وإيلونغا وتشير الرسالة ذاتها إلى قضية جوزيف أولينغانكوي الذي قبض عليه بسبب التجسس وأطلق سراحه في نفس اليوم. |
Arrestation et détention de Joseph Baudelaire Otenga, dirigeant du Mouvement national congolais/Lumumba et membre du Conseil national de résistance pour la démocratie, par des militaires originaires du Rwanda. | UN | وألقى عسكريون من رواندا القبض على جوزيف بودلير أوتينغا، زعيم الحركة الوطنية الكونغولية/لومومبا وعضو المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية، وقاموا باحتجازه. |
Dans le cas de Joseph Standley Faulder, ressortissant canadien, la Cinquième Cour d'appel a qualifié la violation de la Convention par le Texas d'erreur ne prêtant pas à conséquence. | UN | وفي قضية جوزيف ستاندلي فولدر، وهو مواطن كندي، رأت الدائرة الخامسة لمحكمة الاستئناف أن انتهاك ولاية تكساس للاتفاقية هو خطأ غير ضار. |
Mughayzal, Laure. Huquq al-nisa', Études à la mémoire de Joseph Mughayzal, Beyrouth, 1996. | UN | - مغيزل (لور)، حقوق النساء، دراسات مهداة إلى جوزف مغيزل، بيروت، 1996. |
140. Le 3 avril, deux agents de la police des frontières ont été légèrement blessés par des jets de pierres alors qu'ils se rendaient à la Tombe de Joseph à Naplouse. | UN | ١٤٠ - وفي ٣ نيسان/أبريل، أصيب إثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة من حجارة ألقيت عليهما بينما كانا في طريقهما الى جبﱠ يوسف في نابلس. |
Nous cherchons instamment à dénoncer les principes immoraux de Joseph Smith et de ceux qui pratiquent les mêmes abominations et péchés. | Open Subtitles | نحن حقاً نريد عرض المبادىء الشريرة لجوزيف سميث لاولئك الذين يزاولون نفس الفظاعة والدعارة |