"de kafr shuba" - Traduction Français en Arabe

    • كفر شوبا
        
    • لكفر شوبا
        
    • كفرشوبا
        
    Pendant plusieurs semaines, le Hezbollah a tenu une position de l'autre côté de la ligne à l'est de Kafr Shuba. UN ولأسابيع عديدة، احتفظ حزب الله بموقع عبر الخط شرقي كفر شوبا.
    En septembre, des civils libanais ont organisé plusieurs manifestations à l'est de Kafr Shuba et traversé la ligne dans certains cas. UN وفي أيلول/سبتمبر نظم المدنيون اللبنانيون عدة مظاهرات شرقي كفر شوبا وتجاوزوا الخط في بعض الحالات.
    Le 3 janvier, un groupe non identifié a tiré 35 coups de mortier du sud de Kafr Shuba en direction d'une position israélienne de l'autre côté de la ligne. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير، أطلقت مجموعة لم تحدد هويتها 35 طلقة هاون من جنوب كفر شوبا على موقع إسرائيلي عبر الخط.
    La violation du cessez-le-feu dans la zone des fermes de Chab'a a eu lieu le 21 janvier, lorsque le Hezbollah a tiré 56 obus de mortier sur une position des Forces de défense israéliennes (FDI) située au sud-est de Kafr Shuba. UN 5 - وقد حدث إخلال بوقف إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا في 21 كانون الثاني/يناير عندما أطلق حزب الله 56 طلقة من طلقات مدافع الهاون على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية جنوب شرقي كفر شوبا.
    Les forces israéliennes ont riposté par des tirs de mortier et d'artillerie lourds au voisinage de Kafr Shuba. UN وردت القوات الإسرائيلية بقصف كثيف للمنطقة المجاورة لكفر شوبا بقذائف الهاون والمدفعية.
    Les Forces armées libanaises et la FINUL ont mené des opérations coordonnées dans la zone de Kafr Shuba et à Wadi Zibquin en vue de localiser et d'enlever des armes, des munitions et des mines. UN ونفذت القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عمليات منسقة في منطقة كفرشوبا ووادي زبقين بغرض تحديد أماكن وجود الأسلحة والذخيرة والألغام غير المأذون بها والعمل على إزالتها.
    En réponse, les FDI ont tiré à l'artillerie, au mortier et à l'arme légère et largué une bombe sur des positions du Hezbollah dans la direction générale de Kafr Shuba et Hebbariye. UN وردا على ذلك، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف المدفعية وطلقات مدفعية الهاون والأسلحة الصغيرة وقنبلة جوية واحدة على مواقع حزب الله في عموم منطقة كفر شوبا والهبارية.
    Le 20 octobre, dans ce qui semble être une initiative locale, trois Palestiniens ont franchi la Ligne bleue à l'est de Kafr Shuba et ont essayé d'enfoncer la barrière technique israélienne, qui se trouve à quelque distance de la ligne. UN 7 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، قام ثلاثة فلسطينيين، فيما يبدو أنه مبادرة محلية، بعبور الخط الأزرق شرقي كفر شوبا وحاولوا اختراق السياج التقني الإسرائيلي، الذي يمتد مسافة معينة خلف الخط الأزرق.
    Le 29 août, le Hezbollah a tiré 123 obus de mortier et un missile antiaérien sur deux positions des FDI situées sur la Ligne bleue au sud-est de Kafr Shuba. UN ففي 29 آب/أغسطس، أطلق حزب الله 123 قذيفة هاون وصاروخا مضادا للطائرات على موقعين من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية على الخط الأزرق جنوب شرق كفر شوبا.
    Cinq violations graves de la Ligne bleue ont été commises dans la zone dénommée < < les fermes de Chebaa > > sur les contreforts de Jabal ash-Cheikh (mont Hermon), au sud-est de Kafr Shuba. UN 4 - ووقعت خمسة انتهاكات خطيرة للخط الأزرق في ما يسمى بمنطقة مزارع شبعا عند سفح جبل الشيخ (جبل حرمون) جنوب شرق كفر شوبا.
    Le 3 octobre, le Hezbollah a tiré 18 missiles et 33 obus de mortier sur deux positions israéliennes sur la Ligne bleue au sud-est de Kafr Shuba. UN ففي 3 تشرين الأول/أكتوبر أطلق حزب الله 18 صاروخا و 33 قذيفة هاون على موقعين لجيش الدفاع الإسرائيلي على الخط الواقع جنوب شرق كفر شوبا.
    :: La nécessité pour Israël de se retirer de tout le territoire libanais, y compris des fermes de Chebaa, des collines de Kafr Shuba et de la partie libanaise du village de Ghajar, conformément aux résolutions internationales pertinentes, en particulier la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité; UN ضرورة انسحاب إسرائيل من الأراضي اللبنانية كافة بما فيها مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية وكذلك ضرورة انسحاب إسرائيل من الجزء اللبناني في بلدة الغجر، وذلك استناداً إلى القرارات الدولية ذات الصلة، ولا سيما القرار 1701.
    :: Le droit du peuple libanais, de son armée et de sa résistance de libérer ou recouvrer les fermes de Chebaa, les collines de Kafr Shuba et la partie libanaise du village de Ghajar, de défendre le Liban contre toute agression, par tous les moyens licites disponibles; et de réaffirmer l'attachement du Gouvernement libanais à l'application intégrale de la résolution 1701; UN حق لبنان، بشعبه وجيشه ومقاومته، في تحرير أو استرجاع مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية والجزء اللبناني من قرية الغجر، والدفاع عن لبنان في مواجهة أي اعتداء، وذلك بالوسائل المشروعة والمتاحة كافة، والتأكيد على التزام حكومته بقرار مجلس الأمن رقم 1701 بمندرجاته كلها.
    Au cours de l'incident le plus grave, le 4 avril, environ 15 membres du Hezbollah, l'arme au poing, ont obligé une patrouille du Groupe d'observateurs du Liban, au sud-est de Kafr Shuba, à s'arrêter et ont donné des coups de crosse aux observateurs, en blessant trois, dont un grièvement. UN ووقع أخطر هذه الأحداث في 4 نيسان/أبريل، حيث أرغم 15 من أفراد حزب الله دورية لفريق من المراقبين في لبنان جنوب غرب كفر شوبا على التوقف شاهرين الأسلحة عليهم، واعتدوا على المراقبين بمؤخرة بنادقهم، فأصابوا ثلاثة منهم بجراح، جراح أحدهم خطيرة.
    :: La nécessité pour Israël de se retirer de tout le territoire libanais, y compris des fermes de Chebaa, des collines de Kafr Shuba et de la partie libanaise du village de Ghajar, pour repasser de l'autre côté de la Ligne Bleue conformément aux résolutions internationales pertinentes, en particulier la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité; UN - ضرورة انسحاب إسرائيل من الأراضي اللبنانية كافة بما فيها مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية وكذلك ضرورة انسحاب إسرائيل من الجزء اللبناني من بلدة الغجر إلى ما وراء الخط الأزرق، وذلك استنادا إلى القرارات الدولية ذات الصلة ولا سيما القرار 1701،
    :: Le droit du peuple libanais, de son armée et de sa résistance de libérer ou recouvrer les fermes de Chebaa, les collines de Kafr Shuba et la partie libanaise du village de Ghajar, de défendre le Liban contre toute agression, par tous les moyens licites disponibles; et de réaffirmer l'attachement du Gouvernement libanais à l'application intégrale de la résolution 1701; UN - حق لبنان، بشعبه وجيشه ومقاومته، في تحرير أو استرجاع مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية والجزء اللبناني من قرية الغجر، والدفاع عن لبنان في مواجهة أي اعتداء، وذلك بالوسائل المشروعة والمتاحة كافة. والتأكيد على التزام حكومته بقرار مجلس الأمن رقم 1701 بمندرجاته كلها،
    Les Forces de défense israéliennes ont riposté au moyen de mortiers, de tirs d'artillerie et de bombes d'avion dans le voisinage de Kafr Shuba et en des points situés à l'ouest et au nord, ainsi qu'avec des roquettes et des tirs d'armes automatiques contre des positions du Hezbollah au voisinage. UN وقد ردت قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق قذائف الهاون ونيران المدفعية والقنابل الجوية على المنطقة المجاورة لكفر شوبا ونقاط تقع في غربها وشمالها، فضلا استخدام صواريخ ونيران الرشاشات ضد مواقع حزب الله في المنطقة المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus