L'Accord de partenariat de Kananaskis a été assorti de six principes de prévention de la prolifération des armes de destruction massive. | UN | واقترن اتفاق الشراكة في كاناناسكيس بمجموعة من ستة مبادئ لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Nos deux pays s'accordent pour intensifier le travail visant à convertir en projets concrets les orientations politiques du Sommet de Kananaskis relatives au Partenariat mondial. | UN | وتتفق بلدانا على مضاعفة العمل من أجل تحويل الاتجاهات السياسية لقمة كاناناسكيس بشأن الشراكة العالمية إلى مشاريع ملموسة. |
La déclaration de Kananaskis définit une série de lignes directrices qui constituent le fondement de la négociation des accords spécifiques encadrant les projets. | UN | يضع إعلان كاناناسكيس مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تمثل أساس التفاوض بشأن الاتفاقات المحددة التي تؤطر المشاريع. |
Le Groupe d'experts du Groupe des Huit sur l'accès aux nouvelles technologies cesse d'exister en tant qu'organisation formelle à la fin du Sommet de Kananaskis. | UN | وفرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية لم تعد موجودة كمنظمة رسمية عند اختتام مؤتمر قمة الدول الثماني في كاناناسكيس. |
L'initiative lancée par le Groupe des Huit au Sommet de Kananaskis afin d'empêcher la diffusion des armes de destruction et des matériaux de destruction massive est très importante pour la lutte contre le terrorisme. | UN | والمبادرة التي اتخذتها مجموعة الـ 8 في مؤتمر القمة في كناناسكيس لمنع انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل تكتسي أهمية كبرى بالنسبة لمكافحة الإرهاب. |
En particulier, nous invitons les pays du G-8 à traduire dans les faits le Plan d'action pour l'Afrique de Kananaskis. | UN | وعلى نحو خاص، نناشد بلدان مجموعة الثمانية التنفيذ العملي لخطة عمل كاناناسكيس من أجل أفريقيا. |
Nous demeurons fermement attachés à la réalisation des objectifs de Kananaskis. | UN | وما زلنا ملتزمين التزاماً راسخاً باستكمال أهداف كاناناسكيس. |
Lors du Sommet de Kananaskis, les chefs d'État et de gouvernement du G8 étaient convenus de créer un groupe du G8 sur la sûreté et la sécurité nucléaires (NSSG). | UN | وافق قادة مجموعة الثمانية، في مؤتمر القمة في كاناناسكيس على إنشاء فريق للسلامة والأمن النوويين لمجموعة الثمانية. |
Ces activités ont permis de régler certains des problèmes de prolifération les plus ardus et les plus urgents du monde, et le Royaume-Uni a reçu les éloges de la communauté internationale pour son précieux concours au programme de Kananaskis. | UN | وتناولت هذه الأعمال بعض التحديات العالمية الأكثر إلحاحا في مجال الانتشار، ويعترف للمملكة المتحدة دوليا بمساهمتها القيمة في جدول أعمال كاناناسكيس. |
Le programme de Kananaskis reste une référence, en tant qu'ensemble de priorités convenu par le Groupe des Huit, et le Royaume-Uni continuera de lui apporter un concours important. | UN | وما زال جدول أعمال مؤتمر كاناناسكيس مهما بوصفه مجموعة متفقا عليها من أولويات مجموعة الثمانية التي تواصل المملكة المتحدة تقديم مساهمة كبيرة فيها. |
La Présidence s'est déclarée prête à engager des discussions préliminaires avec les pays récipiendaires désireux d'adhérer aux documents de Kananaskis, afin de préparer leur future entrée dans le Partenariat. | UN | وأعلنت الرئاسة أنها مستعدة للدخول في مناقشات تمهيدية مع البلدان الأعضاء الجديدة الراغبة في تبني وثائق كاناناسكيس بغية تحضير انضمامها المقبل إلى الشراكة. |
Le Groupe des Hauts Fonctionnaires continuera à prendre en considération et à assurer le suivi de tous les documents de Kananaskis dans le cadre d'un processus global régulier, afin d'obtenir des résultats significatifs. | UN | وسيستمر فريق كبار الموظفين في مراعاة ومتابعة جميع وثائق كاناناسكيس في إطار عملية شاملة منتظمة بغية التوصل إلى نتائج مهمة. |
Elargir le Partenariat mondial à d'autres pays donateurs n'appartenant pas au G8 et désireux d'adopter les Documents de Kananaskis. | UN | - توسيع نطاق الشراكة العالمية لتشمل بلداناً مانحة أخرى لا تنتمي إلى مجموعة البلدان الثمانية وترغب في اعتماد وثائق كاناناسكيس. |
tenir notre engagement de Kananaskis de mobiliser jusqu'à 20 milliards de dollars sur dix ans; | UN | - الوفاء بالالتزام الذي قطعناه في كاناناسكيس والقاضي بجمع ما يصل إلى 20 مليار دولار في غضون السنوات العشر القادمة؛ |
Nous sommes prêts à participer concrètement aux opérations de déminage dans le cadre du Plan d'action du G-8 pour l'Afrique, qui a été approuvé au Sommet de Kananaskis. | UN | ونحن على استعداد للاضطلاع بدور عملي في عمليات إزالة الألغام في إطار خطة العمل من أجل أفريقيا، التي اعتمدت في مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 في كاناناسكيس. |
À cet égard, nous nous félicitons grandement de l'initiative de consacrer deux fois 10 milliards de dollars pendant dix ans à ces objectifs, qui a été approuvée par les pays du G-8 au Sommet de Kananaskis. | UN | وفي هذا الصدد، نحن سعيدون جدا، ونرحب ترحيبا حارا بمبادرة 10 زائد 10 قسمة 10 لتلبية هذه الأغراض والأغراض ذات الصلة على مدى السنوات العشر التي أقرتها البلدان الصناعية الكبرى الثمانية في قمة كاناناسكيس. |
Nos deux pays s'accordent pour intensifier le travail visant à convertir en projets concrets les orientations politiques du Sommet de Kananaskis relatives au Partenariat mondial. | UN | وبلدانا متفقان على تكثيف العمل لتحويل الاتفاقات السياسية المتعلقة بالشراكة العالمية التي تم التوصل إليها في قمة كاناناسكيس إلى مشاريع ملموسة. |
Le Nigéria se félicite en particulier du Plan d'action pour l'Afrique adopté au Sommet de Kananaskis et réaffirmé au Sommet d'Evian en 2003. | UN | وتُقَدر نيجيريا بصفة خاصة خطة العمل المعنية بأفريقيا التي أعلنتها مجموعة الـ 8 في مؤتمر قمة كاناناسكيس وأكدتها بعد ذلك في مؤتمر القمة المعقود في إفيان عام 2003. |
142. Le Groupe des PMA engageait ses partenaires commerciaux et de développement tant bilatéraux que multilatéraux à prendre des mesures concrètes visant à la fois à remplir les engagements pris au titre du Consensus de Monterrey et du Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA, ainsi que du Plan d'Action du G8 adopté à la réunion au sommet de Kananaskis en juin 2002 en faveur de l'Afrique, et à appuyer la mise en œuvre du NEPAD. | UN | 142- وتدعو أقل البلدان نمواً شركاءها الثنائيين والمتعددي الأطراف في التجارة والتنمية إلى اتخاذ إجراءات ملموسة للوفاء بالتزاماتهم القائمة بموجب " توافق الآراء في مونتيري " وبموجب برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً، وخطة عمل قمة البلدان الصناعية الثماني التي اعتمدت في كناناسكيس في حزيران/يونيه 2002 لصالح أفريقيا، كما دعتهم إلى تنفيذ الشراكة الجديدة. |
6. À leur sommet de Kananaskis, en juin 2002, les dirigeants du G8 ont annoncé qu'ils allaient mettre en place un partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, afin de s'attaquer à des questions de nonprolifération, de désarmement, de contreterrorisme et de sûreté nucléaire. | UN | 6- أعلن قادة مجموعة الثمانية، في مؤتمر قمة كانانسكيس في حزيران/يونيه 2002 " الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل " تصدياً لقضايا عدم الانتشار، ونزع السلاح، ومكافحة الإرهاب، والأمان النووي. |
Au Sommet de Kananaskis en juin 2002, les dirigeants du G-8 ont annoncé la conclusion d'un Partenariat mondial du G-8 contre la prolifération des armes de destruction massive et les matières connexes qui vise à trouver des solutions aux problèmes de prolifération, désarmement, lutte contre le terrorisme et sécurité nucléaire. | UN | 10 - أعلن زعماء مجموعة الدول الثماني في مؤتمر قمة كناناسكيس المعقود في حزيران/يونيه 2002 عن " الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني " الهادفة إلى معالجة مسائل منع الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية. |
Au Sommet de Kananaskis en juin 2002, les dirigeants du G8 ont annoncé la conclusion du < < Partenariat mondial du G8 en vue de la lutte contre la propagation des armes et des matériaux de destruction massive > > afin de régler les questions de non-prolifération, désarmement, lutte contre le terrorisme et sécurité nucléaire. | UN | 12 - أعلن قادة مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة كنانسكس المعقود في حزيران/يونيه 2002، عن قيام " الشراكة العالمية بين مجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل " بغية التصدي لمسائل عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية. |