"de khatlon" - Traduction Français en Arabe

    • خاتلون
        
    • ختلون
        
    • كاتلون
        
    • وخالتون
        
    Une étude sur les accouchements à domicile a été réalisée dans la région de Khatlon pour un montant de 2 500 dollars ; UN أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛
    Des séminaires sur l'allaitement maternel ont été organisés dans la région de Khatlon pour un montant de 9 000 dollars ; UN عقدت حلقات دراسية عن الرضاعة الطبيعية في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 9 دولار أمريكي؛
    Des réparations ont été effectuées dans des maternités des districts de Varzob, Rudaki et Bakhtar de la région de Khatlon pour un montant de 33 000 dollars. UN أجريت إصلاحات لدور الولادة في محافظات فارزوب، وروداكي وبختار الواقعة في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 33 دولار أمريكي.
    Ainsi, ventilé par région, il est le plus élevé dans la ville de Douchanbé et le plus faible dans la région de Khatlon. UN وهكذا في حالة توزيعها حسب الأقاليم فإن أعلى نسبة في مدينة دوشانبي، وأدنى نسبة في إقليم خاتلون.
    4. Rozmamad, fils de Mosharif — ressortissant de l'État islamique d'Afghanistan, 24 ans, a participé aux opérations militaires dirigées contre Shurabad, dans la province de Khatlon, en République du Tadjikistan. UN ٤ - روزماماد، بن مشرﱢف - من رعايا دولة أفغانستان اﻹسلامية، عمره ٤٢ سنة، وشارك في اﻷعمال العسكرية الموجهة ضد شور آباد في منطقة ختلون بجمهورية طاجيكستان.
    À l'heure où est rédigé le présent rapport, la province de Khatlon est sous le contrôle du Ministère de l'intérieur et de la Garde présidentielle. UN وحتى إعداد هذا التقرير كانت مقاطعة خاتلون لا تزال تحت سيطرة وزارة الداخلية والحرس الجمهوري.
    Les régions de Khatlon et Léninabad, la région autonome du Haut-Badakhchan et des régions relevant de la juridiction du pouvoir central sont dans une situation critique. UN وتمر مناطق إقليمي خاتلون ولينيناباد، ومنطقة غورني بادخشان المستقلة ذاتيا، واﻷقاليم الخاضعة للجمهورية بحالة سيئة.
    Caritas Suisse reconstruit aussi des logements pour les rapatriés de la province de Khatlon. UN وتعمل أيضا منظمة كاريتاس السويسرية في إعادة بناء المآوى للعائدين إلى مقاطعة خاتلون.
    Appui à de petites organisations agricoles de la région de Khatlon, appui technique au projet d’affermage de terres du PAM ACTED UN دعـم منظمـات صغـار المزارعيـن فـي منطقـة خاتلون والدعم التقني لمشروع استئجار أراضي برنامج اﻷغذية العالمي
    Projet de reconstitution et de privatisation du cheptel communautaire de Khatlon UN مشروع إعادة التزويد بالمواشي والتحول إلى القطاع الخاص في المجتمع المحلي في خاتلون
    Appui aux projets à impact rapide de création de microentreprises dans les zones de rapatriement du district de Khatlon UN تقديم الدعم للمشاريع ذات التأثير السريع التابعة للمؤسسات الصغيرة في مناطق العائدين في خاتلون
    Environ 18 000 logements ont été reconstruits à l'intention de rapatriés tadjiks dans la région de Khatlon avec des matériaux pour abris fournis par le HCR. UN وتم بناء نحو ٠٠٠ ٨١ منزل للعائدين الطاجيكستانيين في منطقة خاتلون بمواد بناء وفرتها المفوضية.
    Il y a également eu des troubles dans le district de Shaartuz, dans la province de Khatlon, dans le sud. UN كما حدثت اضطرابات في منطقة شارتوز التابعة لمقاطعة خاتلون الجنوبية.
    On observe déjà de graves tensions dans la région Sud de Khatlon et un conflit entre Tadjiks et Ouzbeks en Afghanistan pourrait facilement s'étendre au Tadjikistan et à d'autres États d'Asie centrale. UN فهناك توتر شديد موجود بالفعل في إقليم خاتلون الطاجيكي الجنوبي، ومن الممكن أن تمتد مجابهة بين الطاجيك واﻷوزبك في أفغانستان إلى طاجيكستان والى غيرها من دول وسط آسيا.
    Cette proposition n'a pas été acceptée et, avec la création de la région de Khatlon, la population ouzbèke s'est sentie encore plus dominée par le groupe kouliabi. UN ولم تقبل تلك المقترحات، وكان من نتيجة إنشاء مقاطعة خاتلون أن شعر السكان اﻷوزبكيون بأنهم أصبحوا خاضعين لهيمنة أكبر من ذي قبل لجماعة الكوليابيين.
    En 2011, ces cours ont été organisés à cinq reprises dans la ville de Douchanbé et dans les régions de Khatlon et de Soghd, et au total, 328 dirigeants d'associations islamiques y ont participé. UN وفي عام 2011 تم تنظيم حلقات تدريسية من خمس مراحل في مدينة دوشانبي وفي مقاطعتي خاتلون وسوغد حضرها ما مجموعه 328 من رؤساء الجمعيات الإسلامية.
    Aux fins d'un échange d'informations et d'un travail de proximité auprès de la population, 10 chefs religieux de la région de Soghd ont été envoyés dans la région de Khatlon, et 10 de la région de Khatlon dans la région de Soghd. UN وبغية تبادل المعلومات والقيام بأعمال التوعية بين صفوف الجمهور، تم إيفاد 10 من الزعماء الدينيين من مقاطعة سوغد إلى مقاطعة خاتلون و 10 علماء دينيين من مقاطعة خاتلون إلى مقاطعة سوغد.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la remise en état d'urgence des réseaux d'alimentation en eau dans les zones rurales de Khatlon et de Sughd (Tadjikistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للتأهيل الطارئ لنظم إمداد الأرياف بالمياه في منطقتي خاتلون والصُغد في طاجيكستان
    Distribution de médicaments aux établissements de santé de la région de Khatlon pour le traitement de la typhoïde, de la dysenterie, du paludisme, de la brucellose, des infections respiratoires virales aigües et de la pneumonie. UN توريد الأدوية للمؤسسات الصحية في إقليم خاتلون اللازمة لعلاج التيفود الدوسنطاريا والملاريا، والحمى المتموجة، والالتهابات الفيروسية الحادة للجهاز التنفسي والالتهاب الرئوي.
    L'UNICEF a poursuivi quant à lui son programme eau et assainissement dans l'oblast de Khatlon et a élargi celui-ci à l'oblast de Leninabad. UN كما مضت اليونيسيف في تنفيذ برنامجها المتعلق بالإمداد بالمياه والمرافق الصحية في منطقة ختلون أوبلاست ووسعته ليشمل منطقة لينين أباد أوبلاست.
    La température ambiante a brusquement baissé dans le sud de la République et une partie importante du territoire de la région de Khatlon est dans le brouillard. UN وحدث انخفاض شديد في درجة حرارة الجو في جنوب الجمهورية وخيم الضباب على جزء كبير من اﻹقليم في منطقة كاتلون.
    À la suite d'une évaluation exhaustive faite en juillet et août 2001 dans les régions les plus affectées par la sécheresse, on a élaboré un plan de lutte contre la sécheresse qui met l'accent sur la remise en état du réseau de distribution d'eau et d'assainissement dans les régions de Sughd et de Khatlon. UN وأسفر تقييم شامل أجري في تموز/ يوليه وآب/أغسطس 2001 في معظم المناطق المتضررة من الجفاف عن خطة لتحقيق الانتعاش بعد الجفاف تشدد على تأهيل مرافق الإمداد بالمياه والتصحاح البيئي في منطقتي سوغد وخالتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus