"de khor" - Traduction Français en Arabe

    • خور
        
    • وخور
        
    Mouillage de Khor Fakkan (golfe Persique) UN مرسى خور فكــان، اﻹمارات العربية المتحدة
    Le 15 décembre 1996, des forces soudanaises ont déterré une mine antivéhicule que des forces érythréennes avaient posée à 1 900 mètres de Khor Omly, près de la ville d'Hamashkoreb. UN استخرجت القوات السودانية لغم مضاد للمركبات زرعته القوات اﻷريترية على بعد ١٩٠٠ متر من خور أوملي قرب مدينة همشكوريب.
    Environ 4 000 personnes se sont réfugiées dans la base d'opération de la MINUAD de Khor Abéché. UN وقد أسفر الهجوم عن لجوء نحو 000 4 شخص إلى موقع فريق العملية المشتركة في خور أبّشي.
    Les autorités iraniennes compétentes ont signalé que des navires iraniens faisant route vers des ports iraniens en provenance du Koweït ont été interceptés et harcelés à plusieurs reprises par des navires iraquiens dans le secteur de Khor Abdoullah. UN أبلغت السلطات اﻹيرانية المختصة أن السفن العراقية في منطقة خور عبد الله قامت باعتراض الزوارق اﻹيرانية المبحرة من الكويت صوب الموانئ اﻹيرانية والتحرش بها عدة مرات.
    Le lendemain, des avions des forces armées soudanaises ont attaqué des éléments de la faction armée près de Khor Abéché, au Darfour méridional, faisant 10 morts et 6 blessés parmi la population civile. UN وفي اليوم التالي، شّنت طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية ضربات جوية على عناصر مسلحة تابعة للحركة قرب بلدة خور أبشي، بجنوب دارفور، حيث ذكرت تقارير أنها تسببت في مقتل 10 مدنيين وجرح 6 آخرين.
    Le navire était entré dans le port de Khor Zubayr le 1er mai 2001 et était parti le 16 avril 2002. UN وإن الباخرة كانت قد دخلت إلى ميناء خور الزبير بتاريخ 1/5/2001 وغادرته بتاريخ 16/4/2002.
    Le premier était la phase 1, étape 2 du projet concernant les installations portuaires de Khor AlZubair, objet d'un contrat conclu avec le Service général des ports iraquiens du Ministère des transports et des communications de l'Iraq. UN وكان المشروع الأول يتعلق بالجزء الأول من المرحلة الثانية من مشروع مرافق ميناء خور الزبير بموجب عقد أبرمته مع المؤسسة العامة للموانئ العراقية التابعة لوزارة النقل والمواصلات في العراق.
    Les civils ne font pas l'objet d'attaques aussi massives que celles qui ont eu lieu en 2004, mais la violence n'a pas cessé, comme en témoigne l'attaque sauvage dont a été victime le village de Khor Abeche, au Darfour-Sud, le 7 avril. UN ولكن العنف ما زال مستمرا، ومن ذلك الهجوم الوحشي على قرية خور أبشي، الواقعة في جنوب دارفور، يومَ 7 نيسان/أبريل.
    Même s'ils n'ont pas lancé d'attaque de grande ampleur contre un village, telle que le pillage de Khor Abeche au Darfour-Sud le mois dernier, les miliciens ont continué d'attaquer et de harceler les populations civiles. UN ورغم أنها لم تَشُن هجوما واسع النطاق على أي قرية، على نحو ما حدث في الشهر الماضي من مداهمة خور أبيشي في جنوب دارفور، فقد واصل أعضاء الميليشيات هجومهم وتحرشهم بالسكان المدنيين.
    Cette étude de cas contient une récapitulation des événements survenus dans le village de Khor Abeche et alentour (Darfour-Sud) le 7 avril 2005. UN 186 - توجز الدراسة الإفرادية هذه الأحداث التي وقعت في قرية خور أبشي وحولها في جنوب دارفور في 7 نيسان/أبريل 2005.
    :: L'attaque lancée contre le village de Khor Abeche le 7 avril 2005 était le fait de milices armées, organisées et composées de membres de la tribu Miseriya à Nitega. UN :: قامت إحدى المليشيات المسلحة المنظمة والمكونة من أفراد من قبيلة المسيرية في نتيقة بشن الهجوم الذي وقع على قرية خور أبشي في 7 نيسان/أبريل 2005.
    La MANUI maintiendra le contact avec ses interlocuteurs gouvernementaux pour les questions touchant la liberté de navigation dans le chenal de Khor Abdullah et sa gestion conjointe, ainsi que pour les questions bilatérales relatives au commerce, à la sécurité des frontières et à la coopération régionale. UN وستقيم البعثة اتصالات مع النظراء الحكوميين دعما للقضايا المتعلقة بحرية الملاحة والإدارة المشتركة لقناة خور عبد الله المائية، فضلا عن القضايا الثنائية المتعلقة بالتجارة وأمن الحدود، والتعاون الإقليمي.
    Mouillage de Khor Fakkan (25 janvier 1989) UN مرسى خور فكان )٥٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١(
    7. L'unité logistique danoise a continué d'accomplir des tâches d'entretien de véhicules, d'approvisionnement et de sécurité, cette dernière fonction ayant principalement été remplie au quartier général de Umm Qasr et à son antenne du camp de Khor ainsi qu'à la base logistique de Doha. UN ٧ - وواصلت وحدة السوقيات الدانمركية القيام بواجباتها فيما يتعلق بصيانة المركبات وواجبات التموين واﻷمن حيث انصبت المهام الاخيرة على مرافق المقر في أم قصر ومعسكر خور وقاعدة السوقيات في الدوحة.
    Les 10 000 résidents d’Abu Matariq et d’Al Furdos ont évacué leur camp début mars, pour chercher refuge dans le camp de Khor Omer près d’Ad Daein et dans les provinces de Buram et Nyala. UN ففي أوائل آذار/ مـارس أخلـى ٠٠٠ ١٠ مواطـن مـن سكـان أبـو مطارق والفردوس معسكراتهم بحثا عن اﻷمان في معسكر خور عمر الواقع بالقرب من الضعين وفي مواقع في محافظتي برام ونيالا.
    9. Le 18 décembre 1995, à 9 h 10, une patrouille de l'armée de l'air des États-Unis a franchi le mur du son au-dessus de la ville d'Umm Qasr avant de pénétrer à l'intérieur du territoire iraquien en direction du port de Khor Zubayr, ce qui a provoqué des dommages importants. UN ٩ - قام تشكيل طيران حربي أمريكي في الساعة ١٠/٠٩ من يوم ١٨/١٢/١٩٩٥ باختراق حاجز الصوت فوق مدينة أم قصر ثم توغلت طائراته باتجاه العمق العراقي نحو ميناء خور الزبير رافق ذلك حدوث عدة خسائر.
    De même, le 18 décembre 1995 à 9 h 10, une autre patrouille de la chasse américaine a franchi le mur du son au-dessus de la ville d'Umm-Qasr avant de s'enfoncer à l'intérieur du territoire iraquien en direction du port de Khor Zubayr en provoquant de nombreux dégâts. UN كما قام تشكيل طيران حربي أمريكي آخر في الساعة ١٠/٠٩ من يوم ١٨/١٢/١٩٩٥ باختراق حاجز الصوت فوق مدينة أم قصر ثم توغلت طائراته باتجاه العمق العراقي نحو ميناء خور الزبير رافق ذلك حدوث عدة خسائر.
    87. Il est prévu d'acheter du matériel pour les soins d'urgence ainsi que des instruments et du matériel de laboratoire, de secours et de réanimation pour les deux dispensaires installés l'un au quartier général d'Umm Qasr, l'autre au camp de Khor. UN ٨٧ - خصص هذا المبلغ لاقتناء معدات طوارئ وملزمة من المعدات ومعدات للمختبرات والانقاذ والعلاج لاستخدامها في العيادتين الطبيتين بمقر أم قصر ومعسكر خور.
    Les autorités ont fermé par intermittence l'accès aux zones rurales des environs de Khor Abéché et Chairiya, au Darfour méridional, notamment à la fin novembre, invoquant la présence présumée d'éléments de la faction Minni Minawi de l'ALS. UN وبشكل متقطّع، قيّدت السلطات إمكانية الوصول إلى المناطق الريفية، وتحديدًا حول خور أبشي وشعيرية بجنوب دارفور في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر وذلك اشتباهًا منها في وجود عناصر من جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي.
    Le 22 mars, le camp de déplacés de Khor Abéché a été attaqué, pillé et incendié par des éléments de la Force. UN 10 - وفي 22 آذار/مارس، تعرض مخيم خور أبّشي للنازحين داخليا إلى هجوم حيث تم نهبه وحرقه من قبل عناصر تابعة لقوات الدعم السريع.
    La plupart ont été déplacées des localités de Shangil Tobaya, Sortony, Tukumare, Thabit, Wadi Mura, Abu Zerega et Dar al Salam au Darfour-Nord, et de Khor Abeche et Shaeria au DarfourSud. UN وقد تشرد معظمهم من مناطق شنقل طوباية وسورتوني وطوكوماري وثابت ووادي مرة وأبو زريغا ودار السلام في شمال دارفور، وخور أبشي وشعيرية في جنوب دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus