"de kimberley dans" - Traduction Français en Arabe

    • كيمبرلي في
        
    • كمبرلي في
        
    • كيمبرلي من
        
    Bien que le Zimbabwe ait beaucoup progressé vers l'objectif du respect intégral des exigences du Système de certification du Processus de Kimberley dans le gisement de Marange, certains problèmes persistent. UN ورغم التقدم الكبير الذي حققته زمبابوي في المضي نحو تحقيق هدف الامتثال الكامل لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج، فإن بعض المسائل ظلت عالقة.
    Nous nous attendons à ce que l'examen approfondi du régime de certification, en 2006, mette en lumière le rôle du Processus de Kimberley dans la prévention des conflits. UN ونتوقع أن يسلط استعراض شامل لنظام إصدار الشهادات في عام 2006 الضوء على دور عملية كيمبرلي في منع الصراعات.
    Les autorités doivent lui accorder une attention particulière avant, pendant et après la mise en œuvre du Processus de Kimberley dans le pays. UN ومن المهم أن يصبح المطار محط تركيز للسلطات الحكومية قبل تنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار، وخلال التنفيذ وبعده.
    Le Groupe d'experts recommande que la Guinée et la Sierra Leone, en particulier, demeurent vigilantes en ce qui concerne le passage, sur leur territoire, de marchandises libériennes, qui risque de compromettre le Processus de Kimberley dans la sous-région. UN يوصـي فريق الخبراء بأن تلتزم غينيا وسيراليون، على وجه التحديد، جانب الحذر إزاء تسرب السلع الليـبـرية الذي يُهدد بتقويض عملية كمبرلي في المنطقة دون الإقليمية.
    L'Union européenne et le Conseil mondial du diamant ont assisté le Contrôleur du Processus de Kimberley dans son travail de supervision de la mise en œuvre du Plan de travail conjoint. UN وأيّد الاتحاد الأوروبي والمجلس العالمي للماس الجهود التي يبذلها مراقب عملية كيمبرلي من أجل مراقبة التقدم المحرز في خطة العمل المشتركة.
    :: Le Royaume du Swaziland sera admis en tant que participant à part entière une fois que le Comité de la participation aura vérifié la bonne mise en œuvre des exigences minimales du Processus de Kimberley dans l'ordre interne. UN :: سيتم قبول مملكة سوازيلند كمشارك كامل، بمجرد انتهاء لجنة المشاركة من التحقق من تنفيذ المملكة النهائي للحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي في نظامها الداخلي واعتماده.
    Les organisations de la société civile dans la région prennent une part active à la promotion de la mise en œuvre du Processus de Kimberley dans les pays de l'Union du fleuve Mano en vue de favoriser le rôle de moteur du développement que joue le secteur du diamant. UN فمنظمات المجتمع المدني في المنطقة تشارك مشاركة فاعلة في الترويج لتنفيذ عملية كيمبرلي في بلدان اتحاد نهر مانو بما يكفل اضطلاع قطاع الماس بدور حفاز في عملية التنمية.
    Le Gouvernement libérien devrait continuer à mettre en œuvre les recommandations formulées par la mission chargée d'examiner l'application du Processus de Kimberley dans son rapport. UN 200 - وينبغي لحكومة ليبريا أن تواصل تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق الزائر المعني باستعراض عملية كيمبرلي في تقريره.
    Elle a noté qu'il fallait renforcer encore les mécanismes de contrôle interne des pays voisins, et nouer le dialogue avec les pays d'Afrique de l'Ouest qui ne participent pas au Processus de Kimberley, dans le but de restreindre les flux illicites de diamants. UN ولاحظ الاجتماع العام الحاجة لزيادة تعزيز الضوابط الداخلية في الدول المجاورة والعمل مع الجهات غير المشاركة في عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا بهدف احتواء التدفق غير المشروع للماس.
    Le groupe a adopté une déclaration appelant les gouvernements des participants à s'engager aux côtés de la société civile dans la mise en œuvre du Processus de Kimberley dans leurs pays respectifs. UN وأصدرت المجموعة إعلانا يدعو حكومات الدول المشاركة إلى المساهمة مع المجتمع المدني في تطبيق اتفاقية كيمبرلي في كل واحدة من هذه الدول.
    < < il reste encore un long chemin à parcourir pour instaurer le plein respect des normes minimales du Système de certification du Processus de Kimberley dans le gisement du Marangue et aussi pour que le Gouvernement s'acquitte de tous les engagements qu'il a pris > > . UN " لا يزال هناك شوط طويل نحو تحقيق الامتثال التام للمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج وكذلك نحو احترام الحكومة لكل الالتزامات التي قطعت[ها] "
    Le Groupe a rencontré le Ministre des mines et de l’énergie et le coordonnateur le 2 mars 2012 afin de discuter de l’impasse dans laquelle se trouvaient alors la proposition et la mise en œuvre du Processus de Kimberley dans le pays. UN وقد اجتمع الفريق مع وزير التعدين والطاقة ومسؤول التنسيق يوم 2 آذار/مارس 2012 لمناقشة الجمود الحالي في المقترحات وتنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار.
    15. Est consciente du rôle important que joue le Processus de Kimberley dans la promotion du développement économique, en particulier dans l'extraction artisanale et à petite échelle des diamants, et recommande qu'une plus grande attention soit accordée aux questions de développement, notamment dans le cadre de l'Initiative diamants et développement ; UN 15 - تسلم بأهمية عملية كيمبرلي في النهوض بالتنمية الاقتصادية، بصفة خاصة في قطاع تعدين الماس على نطاق محدود بالوسائل التقليدية، وتشجع زيادة التركيز على المسائل المتصلة بالتنمية، بطرق منها العمل المضطلع به في إطار مبادرة تطوير قطاع الماس؛
    15. Est consciente du rôle important que joue le Processus de Kimberley dans la promotion du développement économique, en particulier dans l'extraction artisanale et à petite échelle des diamants, et recommande qu'une plus grande attention soit accordée aux questions de développement, notamment dans le cadre de l'Initiative diamants et développement ; UN 15 - تسلم بأهمية عملية كيمبرلي في النهوض بالتنمية الاقتصادية، وبخاصة في قطاع تعدين الماس الحرفي والمحدود النطاق، وتشجع زيادة التركيز على المسائل المتصلة بالتنمية، بطرق منها العمل المضطلع به في إطار مبادرة تطوير قطاع الماس؛
    La plénière s'est réjouie que le Royaume du Swaziland ait demandé à devenir participant au Processus de Kimberley et a décidé que la candidature de ce pays pourrait être acceptée sans autre approbation de la plénière une fois que le Comité de la participation aurait vérifié la bonne mise en œuvre des exigences minimales du Processus de Kimberley dans l'ordre interne. UN 3 - يرحب الاجتماع العام بتقدم مملكة سوازيلند بطلب كي تصبح عضوا في عملية كيمبرلي، وقرر اعتبار طلبها موافقا عليه دون موافقة إضافية من الاجتماع العام، بمجرد تحقق لجنة المشاركة من التنفيذ النهائي لمملكة سوازيلند للمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي في نظامها المحلي، وموافقة اللجنة على ذلك.
    Comme l'explique le Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley dans son rapport à la réunion plénière du 3 novembre 2009, il est statistiquement improbable que des mineurs artisanaux aient pu trouver trois gisements primaires de diamants relativement petits sans l'aide de techniques modernes de levé. UN وكما ذكر فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي في " التقرير المقدم إلى الهيئة العامة " في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فإن من المستبعد إحصائيا أن يكون عمال المناجم الحرفيون قد اكتشفوا ثلاثة ترسبات أولية من الماس بكميات صغيرة نسبيا بدون الاستعانة بتقنيات المسح الحديثة.
    L'action continue du Processus de Kimberley et sa surveillance de la production de diamants en Côte d'Ivoire, conformément à l'esprit de la résolution 1893 (2009) du Conseil de sécurité, sont une illustration supplémentaire du rôle positif que peut jouer le Processus de Kimberley dans des crises réelles dans lesquelles la production et le commerce de diamants pourraient nuire à la paix et la sécurité. UN إن استمرار مشاركة عملية كيمبرلي ورصد إنتاج الماس في كوت ديفوار، في ضوء قرار مجلس الأمن 1893 (2009)، يبين من جديد الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به عملية كيمبرلي في معالجة الأزمات المحددة حيث قد يؤثر إنتاج الماس والمتاجرة فيه على السلم والأمن.
    En outre, le Conseil de sécurité a chargé le Groupe d'experts d'évaluer la façon dont les ressources forestières et autres ressources naturelles contribuaient à la paix, à la sécurité et au développement du Libéria en tenant compte de l'évolution de la législation du pays, et d'examiner, en coopération avec le Système de certification du Processus de Kimberley, dans quelle mesure le pays se conformait à celui-ci. UN 3 - وإضافة إلى ذلك، كلَّف مجلس الأمن الفريق بتقييم مدى مساهمة الحراجة وغيرها من الموارد الطبيعية في السلام والأمن والتنمية في ليبريا في سياق الإطار القانوني الآخذ في التطور في ذلك البلد؛ وتقييم مدى امتثال حكومة ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، والتعاون مع عملية كيمبرلي في إجراء ذلك التقييم.
    Le Groupe d'experts a également collaboré avec le Processus de Kimberley dans le cadre de l'évaluation de l'application par le Libéria du Système de certification. UN 23 - وتعاون الفريق أيضا مع عملية كمبرلي في تقييمها لامتثال ليبريا لمتطلبات نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ حسبما لوحظ في تقرير الفريق عن منتصف المدة.
    Un tel accord risque d'avoir des répercussions négatives pour la concurrence, de priver les mineurs du droit à un prix équitable pour le produit de leur travail et, en fin de compte, d'encourager la contrebande de diamants à destination de marchés offrant des conditions plus favorables dans les pays voisins, entamant ainsi la crédibilité du système de certification du Processus de Kimberley dans ces pays. UN وسيكون لترتيب من هذا القبيل عواقب سلبية على المنافسة في السوق، وستحرم شركات الحفر من الحصول على سعر عادل مقابل سلعهم، وستشجع، أخيرا، تهريب الماس إلى أسواق أفضل في البلدان المجاورة، وهو ما سيقوض مصداقية خطط إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي في تلك البلدان.
    a) Intégration des propositions relatives aux peuples autochtones contenues dans le Plan de Johannesburg et le Plan de mise en œuvre de Kimberley dans les projets et programmes des organisations du système des Nations Unies, et plus particulièrement possibilité de confier l'examen de propositions précises contenues dans le document de Kimberley au Groupe d'appui interorganisations et de charger l'Instance permanente de suivre les travaux; UN (أ) دمج الاقتراحات المتعلقة بالشعوب الأصلية والمنبثقة عن خطتي تنفيذ جوهانسبرغ وكيمبرلي في المشاريع والبرامج التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما كيفية تناول الاقتراحات المحددة الواردة في وثيقة كيمبرلي من جانب فريق الدعم المشترك بين الوكالات ورصدها من جانب المحفل الدائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus