"de kodori" - Traduction Français en Arabe

    • كودوري
        
    Le Ministère des affaires étrangères tient actuellement des consultations avec l'Organisation des Nations Unies, des organisations internationales et d'autres parties concernées, portant sur les faits nouveaux survenus dans la gorge de Kodori. UN وتجري وزارة الخارجية مشاورات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والأطراف الأخرى المعنية بالتطورات في وادي كودوري.
    dans la gorge de Kodori, publiée le 26 juillet 2006 par le Ministère géorgien des affaires étrangères UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري
    M. Denisov a été informé de l'opération de police en cours dans les gorges de Kodori. UN وقدمت إلى السيد دنيسوف إحاطة عن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري.
    Ces travaux ont été interrompus à la suite de l'entrée, en violation des accords internationaux, des troupes géorgiennes dans la haute vallée de Kodori en 2006. UN غير أن هذا العمل توقف عقب إرسال قوات جورجية إلى الجزء العلوي من وادي كودوري في صيف عام 2006.
    Ils avaient reçu pour instructions de reconnaître divers sites dans les gorges de Kodori ainsi que d'examiner l'état de la nouvelle route en prévision de futurs actes de sabotage. UN وأُمروا باستطلاع مواقع مختلفة في وادي كودوري فضلا عن حال الطريق الجديدة بغية الإعداد لأعمال تخريبية عليها في المستقبل.
    Au cours de la période considérée, la MONUG n'a pas effectué de patrouilles dans la vallée de Kodori. UN ولم تسيّر البعثة، خلال هذه الفترة، أية دوريات في وادي كودوري.
    Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères concernant l'évolution de la situation dans la gorge de Kodori UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات في وادي كودوري
    Le Ministère des affaires étrangères tient des consultations avec l'Organisation des Nations Unies, les organisations internationales et les autres parties intéressées au sujet de l'évolution de la situation dans la gorge de Kodori. UN وتجري وزارة الخارجية مشاورات مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأطراف معنية أخرى بشأن التطورات في وادي كودوري.
    :: Création de deux postes d'observation supplémentaires et de quatre postes de patrouille avancés dans la vallée supérieure de Kodori, dans les secteurs de Gali et de Zougdidi UN :: إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات المتقدمة في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي
    En 2006, Emzar Kvitsiani, ancien dirigeant du groupe paramilitaire < < Monadire > > (Chasseur), a instigué une révolte dans les gorges de Kodori. UN وفي عام 2006، قام إمزار كفيتسياني القائد السابق لجماعة " مونادير " (الصياد) شبه العسكرية بتمرد في وادي كودوري.
    Les autorités géorgiennes ont décidé d'installer le Gouvernement abkhaze en exil dans les gorges de Kodori et ont lancé des activités de réaménagement dans la région : de nouvelles routes ont été construites, les routes existantes ont été restaurées, l'infrastructure de base et les établissements médicaux ont été rénovés. UN وقررت السلطات الجورجية وضع حكومة أبخازيا في المنفى في وادي كودوري وبدء أنشطة الإصلاح في الوادي. ونتيجة لذلك، شُقت طرق جديدة وأُصلحت طرق قديمة؛ وجُددت الهياكل الأساسية ومرافق الرعاية الصحية الأساسية.
    Le fait qu'un protocole relatif à la situation dans la vallée de Kodori ait été signé par les deux parties le 17 janvier 2002 a été considéré comme un important progrès. UN واعتبر المجلس توقيع بروتوكول بشأن الحالة في وادي كودوري في 17 كانون الثاني/يناير 2002 حدثا هاما.
    Construction de points de contrôle dans la vallée de Kodori UN إقامة نقطة تفتيش في وادي كودوري
    Le Ministère des affaires étrangères espère que la communauté internationale et toutes les parties concernées feront preuve de compréhension à l'égard des mesures prises par les autorités géorgiennes pour rétablir l'état de droit dans la gorge de Kodori. UN وتأمل وزارة الخارجية في أن يتفهم المجتمع الدولي وجميع الأطراف المعنية التدابير التي تتخذها السلطات الجورجية من أجل استعادة سيادة القانون في وادي كودوري.
    Le Ministère des affaires étrangères poursuit ses consultations avec les représentants des pays voisins, l'Organisation des Nations Unies, les organisations internationales et les autres parties concernées par la situation qui règne actuellement dans la gorge de Kodori. UN وتوالي وزارة الخارجية مشاورتها مع ممثلي البلدان المجاورة والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والأطراف الأخرى المعنية بالوضع القائم في وادي كودوري.
    Le Ministère des affaires étrangères poursuit ses consultations intensives avec les organisations internationales et les autres parties concernées au sujet de l'opération de police en cours dans les gorges de Kodori. UN تواصل وزارة الخارجية إجراء مشاورات مكثفة مع المنظمات الدولية والأطراف الأخرى المعنية بشأن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري.
    M. Alasania a informé M. Petrov de manière détaillée sur l'opération de police qui a été lancée dans les gorges de Kodori pour rétablir l'ordre constitutionnel et garantir la sécurité de la population locale. UN وقد وافى السيد ألاسانيا السيد بتروف بمعلومات مفصلة ومستكملة عن عملية الشرطة الجارية في وادي كودوري لاستعادة النظام الدستوري وكفالة سلامة السكان المحليين.
    Les parties ont souligné que les mesures appliquées dans les gorges de Kodori étaient pleinement conformes aux engagements pris par la Géorgie en vertu des traités internationaux, et s'inscrivaient dans le cadre de la lutte contre la criminalité. UN وأكد الطرفان أن التدابير المتخذة في وادي كودوري تنفذ في امتثال تام للالتزامات التي قطعتها جورجيا بموجب المعاهدات الدولية وأن هدفها هو مكافحة الجريمة.
    Les parties ont formulé l'espoir que le renforcement de l'ordre et de l'état de droit dans les gorges de Kodori faciliterait un règlement politique global du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN وأعرب الطرفان عن أملهما في أن ييسر تعزيز النظام وسيادة القانون في وادي كودوري تسوية سياسية واسعة النطاق للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    La MONUG collabore avec la force de maintien de la paix de la CEI à l'élaboration de modalités concernant la reprise de patrouilles régulières dans les deux zones de la vallée de Kodori. UN وتعمل البعثة بالاشتراك مع الطرفين و قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على تحديد طرائق استئناف الدوريات المنتظمة في جزئي وادي كودوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus