"de l'âme" - Traduction Français en Arabe

    • الروح
        
    • من روح
        
    • بروح
        
    • للروح
        
    • الروحِ
        
    • عن روح
        
    L'escalade pourrait être le message du tueur que les yeux sont les fenêtres de l'âme. Open Subtitles هذا التصعيد قد يكون رسالة من الجاني بأن العيون هي نافذة الروح
    Certains pensent que les yeux sont la fenêtre de l'âme. Open Subtitles البعض يظن أن العينين هما النافذة إلى الروح
    Nous passons d'une conception de l'être humain en tant que somme de l'âme, de l'esprit, du corps et d'une nature à une créature constituant une ressource humaine : une marchandise. UN وننتقل من كائن بشري يجمع بين الروح والعقل والجسد والطبيعة إلى مخلوق يمثل موردا بشريا: سلعة.
    Si tu manipules les faits, le Président, la Constitution, tu ne tues pas qu'une ville, mais aussi une part de l'âme américaine. Open Subtitles إذا تلاعبت بالحقيقة وبالرئيس والبلاد والدستور أنت لا تقتل بلدة وحسب بل جزء كبير من روح أميركا سيدي
    Je prie, Seigneur, pour que tu t'occupes de l'âme de cet homme, et que tu sois à ses côtés. Open Subtitles أصلى لك يا إلهى من أجل الإعتناء بروح هذا الرجل بين يديك وأن تقف بجانبه
    On raconte que les yeux sont les fenêtres de l'âme. Open Subtitles يقول الناس بأن العيون هي نوافذ للروح هراء
    Et j'en sais long à présent sur les concepts tibétains, sur la migration de l'âme. Open Subtitles و تعلمت الكثير من مفاهيم التبت انتقال الروح
    Je voulais croire que cet oubli de soi venait de l'âme... Open Subtitles أردت أن أؤمن بالتضحية بالنفس جائت من الروح
    Le côté sombre de l'âme humaine. Open Subtitles مدانون بشنائع، جرائم منبعها أحلك جزء في الروح الآدميّة
    Je ne suis pas au début, mais un peu de recherche de l'âme, tonne de anonymes branchements, et une bonne quantité d'alcool plus tard, Open Subtitles كنت منزعج بالبداية, ولكن بقليل من البحث عن الروح والكثير من المشاكل الغامضة ومرات تأجيل للمواعيد ليست قليلة
    La glande pinéale est considérée pour être le siège de l'âme. Open Subtitles يُعتقد أنّ الغدّة الصنوبرية هي مركز الروح.
    Je me demande s'il l'un des survivants se souvient du nom de l'âme qui les a possédés. Open Subtitles أتسائل لو إحد هؤلاء الأطفال الناجين يتذكرون اسم الروح التي استحوذتهم
    Je me demande s'il l'un des survivants se souvient du nom de l'âme qui les a possédés. Open Subtitles أتسائل لو إحد هؤلاء الأطفال الناجين يتذكرون اسم الروح التي استحوذتهم
    J'ai été formé à croire que l'idée de l'âme humaine est une plaisanterie, tout comme les prétendues "expérience de mort imminente." Open Subtitles لقد تدربت على الإعتقاد بأن فكرة الروح البشرية مجرد دعابة كما أي حديث لما يعرف بتجربة إقتراب الموت
    Les lobotomies sont considérés comme la chirurgie de l'âme. Open Subtitles حسنا,إستئصال فص من الدماغ تعتبر جراحة على الروح
    La langue est un fragment de l'âme de nos nations, elle est notre être et la voie qui nous conduit vers l'avenir. UN فاللغة هي جزء من روح شعوبنا ووجودنا وطريقنا إلى المستقبل.
    C'est la plus belle part de l'âme populaire. Open Subtitles تستمع إلى الجانب الأفضل من روح الناس الأوائل، كما تعلم.
    J'essaie de m'imprégner de l'âme de papa, face de rat. Open Subtitles وأنا أحاول بأن أشعر بروح والدي وهي تتغلغل داخل روحي يا ذا الرائحة الكريهة
    Par contraste, la culture est le produit direct de l'âme, l'expression des divers degrés du développement humain. UN والثقافة، من ناحية أخرى، هي نتاج مباشر للروح يكشف عن مستويات التطور البشري، ويمتلك قيمة خالدة واستدامة طبيعية.
    L'amour est le plus fort sentiment de l'âme humaine. Open Subtitles الحبّ أعلى تعابير الروحِ الإنسانية
    Je parle de l'âme du policier. Open Subtitles أنا أتحدّث عن روح الشرطيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus