"de l'échange de données" - Traduction Français en Arabe

    • لمبادرة تبادل البيانات
        
    • وتبادل البيانات
        
    • تبادل التجارب
        
    • بتبادل البيانات
        
    • البيانات وتبادلها
        
    • في إطار تبادل البيانات
        
    • نظام تبادل البيانات
        
    • في مجال تبادل البيانات
        
    Rapport des promoteurs de l'Échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX) UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    Rapport des promoteurs de l'Échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX) UN تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية
    i) Faire des recommandations, à la demande de la Conférence des Parties, au sujet de la collecte, de l'analyse et de l'Échange de données et d'informations aux fins de l'observation systématique de la dégradation de sols dans les zones touchées et de l'évaluation des phénomènes de sécheresse et de désertification et de leurs effets; UN `١` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات اللازمة لضمان المراقبة المنتظمة لتردي اﻷراضي في المناطق المتأثرة وتقييم عمليات وآثار الجفاف والتصحر
    Vu la complexité du problème et le manque de connaissances accumulées dans ce domaine, le succès de ces initiatives dépendra de l'efficacité de la coopération et de la rapidité de l'Échange de données d'expérience et de connaissances. UN ونظرا لتعقد المشكلة وعدم تراكم رصيد معرفي في هذا الميدان بات نجاح تلك المبادرات موقوفا على التعاون الفعال وسرعة تبادل التجارب والخبرات.
    Le travail accompli par les Nations Unies dans ce domaine et, en particulier, dans le contexte de l'Échange de données informatisé (EDI) est fort utile à cet égard. UN وإن ما أنجزته اﻷمم المتحدة من أعمال في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل البيانات الالكتروني، مفيد للغاية في هذا الصدد.
    La Section V est consacrée aux avancées enregistrées en matière de coordination des activités de collecte et d'échange de données par l'intermédiaire de l'Échange de données et de métadonnées statistiques. UN ويرد في الفرع الخامس بيان للتقدم المحرز في تنسيق أنشطة جمع البيانات وتبادلها من خلال آلية تبادل البيانات الإحصائية والوصفية.
    e) A prié le Groupe de travail, les commissions régionales et d'autres organisations internationales et régionales d'harmoniser la collecte, la validation et la diffusion des données recueillies auprès des pays afin d'éviter les doubles emplois inutiles, en tenant compte du mécanisme de transmission de l'Échange de données et de métadonnées statistiques; UN (هـ) طلبت إلى الفريق العامل واللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية مواءمة عملية جمع البيانات المستمدة من البلدان والتحقق من صحتها ونشرها لتجنب الازدواجية التي لا داعي لها، مع الأخذ في الاعتبار آلية نقل البيانات في إطار تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية؛
    Bien qu'il s'agisse d'une entreprise de longue haleine, il faudrait en faire un objectif, que l'évolution actuelle de l'Échange de données et de métadonnées statistiques contribuerait à réaliser. UN وسيكون تحقيق هذا الهدف مدعوما بالتطورات الحالية في نظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية.
    L'OCDE et le secrétariat de la Convention de Bâle ont signé un mémorandum d'accord confirmant leur volonté de coopérer dans le domaine de l'Échange de données et d'informations relatives à l'application de la Convention de Bâle. UN وتوجد مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة اتفاقية بازل، وهي تؤكد على التعاون في مجال تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل.
    La Commission sera saisie du rapport d'activité des organisations qui sont à l'origine de l'Échange de données et de métadonnées statistiques. Le rapport fait état de l'évolution récente et des activités prévues dans le cadre de l'initiative. UN سيعرض على اللجنة التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية عن هذه المبادرة، وهو يلخص التطورات التي جدت مؤخرا والأنشطة المقررة للمبادرة.
    La Commission sera saisie du rapport d'activité des organisations qui sont à l'origine de l'Échange de données et de métadonnées statistiques. Le rapport fait état de l'évolution récente et des activités prévues dans le cadre de l'initiative. UN سيعرض على اللجنة التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية عن هذه المبادرة، وهو يلخص التطورات التي جدت مؤخرا والأنشطة المقررة للمبادرة.
    La Commission sera saisie du rapport d'activité des organisations qui sont à l'origine de l'Échange de données et de métadonnées statistiques. Le rapport fait état de l'évolution récente et des activités prévues dans le cadre de l'initiative. UN سيعرض على اللجنة التقرير المرحلي لمقدمي الرعاية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية عن هذه المبادرة، وهو يلخص التطورات جدت مؤخرا والأنشطة المقررة للمبادرة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité des organisations qui sont à l'origine de l'Échange de données et de métadonnées statistiques (E/CN.3/2015/33) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية (E/CN.3/2015/33)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité des organisations qui sont à l'origine de l'Échange de données et de métadonnées statistiques (E/CN.3/2015/33) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي للجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية (E/CN.3/2015/33)
    III. Améliorer la coordination des données sur les OMD et de l'Échange de données et de métadonnées UN ثالثا - تحسين تنسيق الإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية وتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Les organisations chargées de l'aménagement des bassins fluviaux favorisent la coopération, la compréhension mutuelle et le renforcement de la confiance, ainsi que l'amélioration de la coordination et de l'Échange de données d'information, la mise en place de procédures d'établissement des faits et l'exécution de programmes et projets communs. UN إذ تعمل منظمات أحواض الأنهار على التعاون والتفاهم المتبادل وبناء الثقة، وكذلك تحسين التنسيق وتبادل البيانات والمعلومات، ووضع إجراءات تقصي الحقائق ودعم تنفيذ البرامج والمشاريع المشتركة.
    La nécessité d'un renforcement des capacités des institutions existantes, y compris les organisations non gouvernementales environnementales, et de l'amélioration du suivi et de l'Échange de données a de nouveau été mentionnée. UN وأشير مرة أخرى إلى أن بناء قدرات المؤسسات القائمة بما في ذلك المنظمات البيئية وغير الحكومية وتحسين عمليات الرصد وتبادل البيانات تعتبر من الأمور الضرورية.
    Cela montre l'importance de l'Échange de données d'expérience. UN وهذا يظهر أهمية تبادل التجارب.
    34. Enfin, s'agissant de l'Échange de données d'expérience et de savoir-faire, il faut se demander s'il est possible qu'il soit libre en ce qui concerne les services et la technologie. UN 34- أما بخصوص الموضوع الأخير تبادل التجارب والخبرة الفنية، فالسؤال المطروح هو ما إذا كان التبادل الحر بين البلدان النامية في قطاع الخدمات والتكنولوجيا أمرا ممكنا.
    En 2007, le Groupe a créé une équipe spéciale qu'elle a chargée d'établir ce cadre; il s'agit de mettre au point une structure de données SDMX pour les indicateurs de suivi des OMD à utiliser lors de l'Échange de données et de métadonnées entre organismes. UN وفي عام 2007، أنشأ الفريق المشترك فرقة عمل معنية بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية بهدف إنشاء هيكل البيانات المتعلق بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المقرر استخدامه في تبادل البيانات والبيانات الفوقية بين الوكالات.
    Il a aussi donné des explications sur le système de gestion des données relatives aux ressources naturelles, un programme de recherche-développement en matière d'information géographique et l'infrastructure nationale de données spatiales, qui sert de cadre à la gestion des données géospatiales et aux mesures prises au niveau national dans les domaines de l'Échange de données et de l'accessibilité. UN كما شرح نظام إدارة البيانات المتعلقة بالموارد الطبيعية الذي يعد أحد برامج البحث والتطوير في مجال المعلومات الجغرافية، والهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية الذي يشكل إطار الحوكمة لإدارة البيانات الجغرافية المكانية، والسياسات الوطنية المتصلة بتبادل البيانات والوصول إليها.
    Le transfert, l'acquisition et l'utilisation des nouvelles technologies de l'information s'inscrivent dans le développement de la société de l'information et supposent une amélioration de l'acquisition et de l'Échange de données par tous les citoyens quelle que soit leur situation socioéconomique, et l'assurance que ces technologies ne vont pas constituer un facteur supplémentaire d'exclusion sociale. UN والسعي إلى نقل تكنولوجيات المعلومات الجديدة والحصول عليها واستخدامها يجري في إطار تنمية مجتمع المعلومات بتعزيز الحصول إلى البيانات وتبادلها لجميع المواطنين، بصرف النظر عن حالتهم الاقتصادية والاجتماعية، وكفالة ألا تصبح تلك التكنولوجيات عاملا إضافيا للإقصاء الاجتماعي.
    Enfin, s'il incombe aux États Membres de prendre les mesures qui s'imposent face à la criminalité, il est également impératif de renforcer l'action multilatérale afin d'améliorer les systèmes de répression et de justice pénale, par le biais de l'assistance technique, de la formation et de la collecte et de l'Échange de données. UN وفي نهاية المطاف إذا كان من واجب الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير صارمة إزاء اﻹجرام، فمن الضروري أيضا تعزيز العمل على الصعيد المتعدد اﻷطراف بغية تحسين نظم القمع والعدالة الجنائية، وذلك عن طريق المساعدة التقنية، والتدريب وجمع البيانات وتبادلها.
    e) A prié le Groupe de travail, les commissions régionales et d'autres organisations internationales et régionales d'harmoniser la collecte, la validation et la diffusion des données recueillies auprès des pays afin d'éviter les doubles emplois, en tenant compte du mécanisme de transmission de l'Échange de données et de métadonnées statistiques; UN (هـ) طلبت إلى الفريق العامل واللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية مواءمة عملية جمع البيانات المستمدة من البلدان والتحقق من صحتها ونشرها لتجنب الازدواجية التي لا داعي لها، مع الأخذ في الاعتبار آلية نقل البيانات في إطار تبادل البيانات الإحصائية والوصفية؛
    Dans le cadre de l'Échange de données entre l'OCDE et EUROSTAT, il a été convenu qu'EUROSTAT collecterait des données sur le personnel soignant et sur le matériel médical auprès des États membres et communiquerait les réponses des États membres (les fichiers originaux et la documentation) à l'OCDE. VII. Autres réflexions sur l'amélioration de la collaboration internationale UN 57 - وتم الاتفاق، في إطار تبادل البيانات بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، على أن يتولى النظام المذكور جمع البيانات المتعلقة بالعاملين الصحيين والتجهيزات الصحية مباشرة من الدول الأعضاء وعلى أن يرسل إلى المنظمة المذكورة نسخا من رد الدول الأعضاء (المستندات الأصلية للبيانات والوثائق).
    Toutefois, le Comité de coordination des activités de statistique se penche fréquemment sur les questions d'informatique et en particulier sur l'échange des données ou la mise en œuvre de l'Échange de données et de métadonnées statistiques. UN إلا أن لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية قد ناقشت كثيرا بنودا تتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات من قبيل تبادل البيانات تطبيق نظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية.
    Ce rapport décrit leurs activités récentes et propose de faire reconnaître leur Statistical Data and Metadata Exchange comme norme internationale de l'Échange de données et métadonnées statistiques. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة، ويتضمن مقترحا للاعتراف بنظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية بوصفه المعيار الدولي في مجال تبادل البيانات والبيانات الفوقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus