"de l'échange international" - Traduction Français en Arabe

    • التبادل الدولي
        
    ● Il réduit les risques d'abus de l'échange international de données pertinentes en mettant en place plusieurs mesures : UN ● تقلل الى الحد اﻷدنى من مخاطر اساءة استخدام مثل هذا التبادل الدولي للبيانات ذات الصلة بإقامة سلسلة من التدابير
    Selon une délégation, il faudrait étudier les problèmes de sécurité et la question de l'authentification des données dans le cadre de l'échange international des données. UN وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    Selon une délégation, il faudrait étudier les problèmes de sécurité et la question de l'authentification des données dans le cadre de l'échange international des données. UN وقد أشار أحد الوفود بضرورة التصدي لمشاكل اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
    29. Le quatrième domaine d'action est celui de l'échange international de renseignements, à titre préventif également. UN ٢٩ - والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك.
    31. Le quatrième domaine d'action est celui de l'échange international de renseignements, à titre préventif également. UN " ١٣ ـ والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك.
    29. Le quatrième domaine d'action est celui de l'échange international de renseignements, à titre préventif également. UN ٢٩ - والجبهة الرابعة هي التبادل الدولي للاستخبارات، كتدبير وقائي كذلك.
    Notant en outre que l'expérience acquise dans le domaine de l'échange international d'informations sur les transferts transfrontières d'organismes aux caractères nouveaux facilitera l'élaboration du protocole à la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ يلاحظ كذلك أن التجربة المكتسبة من التبادل الدولي للمعلومات المتصلة بنقل الكائنات ذات السمات الجديدة عبر الحدود، ستساعد في توجيه وضع البروتوكول لاتفاقية التنوع البيولوجي،
    Or, malgré la libéralisation obtenue par les négociations d'Uruguay, des poches de protectionnisme empêchent encore les produits polonais de profiter entièrement des possibilités de l'échange international et, paradoxalement, plus on recherche la liberté des échanges, plus ces enclaves se durcissent. UN بيد أنه على الرغم من الانفتاح الذي أمكن الحصول عليه عن طريق مفاوضات أوروغواي لا تزال جيوب الحمائية تحول دون المنتجات البولندية من الاستفادة الكاملة من اﻹمكانات التي يتيحها التبادل الدولي ومن مفارقات الزمن إنه كلما بحث المرء عن حرية التبادلات كلما ازدادت تلك الجيوب ضيقا.
    Les restrictions mises à la liberté de l'échange international de scientifiques. UN :: تقييد التبادل الدولي للعلماء WP.11
    Les pays en développement ont dit avoir besoin de données et d'informations fiables qu'ils pourraient consulter par l'intermédiaire de centres de données agréés, comme celui de l'échange international des données et de l'information océanographiques de la COI de l'UNESCO et du Conseil international pour la science. UN 91 - وقد أعربت البلدان النامية عن حاجتها إلى توافر البيانات والمعلومات التي يمكن الاعتماد عليها والحصول عليها من خلال مراكز البيانات المناسبة، مثل التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمجلس الدولي للعلوم.
    M. Wenxi Zhu a souligné l'importance du Système mondial d'observation de l'océan (GOOS) et de l'échange international des données et de l'information océanographiques (IODE), plates-formes internationales permettant, au profit du Mécanisme, de produire des données, supports et services océanographiques et d'en faciliter l'échange. UN 32 - سلط السيد ونْشي دْجُو الضوء على أهمية النظام العالمي لرصد المحيطات ونظام التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية بوصفهما منصتين دوليتين لإنتاج وتيسير تغيير البيانات والمنتجات والخدمات الأوقيانوغرافية تحقيقا للأغراض العملية المنتظمة.
    a) [Reçoit toutes les données obtenues [par le biais du régime de vérification et notamment] du Système de surveillance international [, ainsi que d'autres données fournies par les Etats parties dans le cadre de l'échange international] [et réunit des données supplémentaires];] UN )أ( ]تلقي جميع البيانات ]التي يتم الحصول عليها عن طريق نظام التحقق بما في ذلك[ من نظام الرصد الدولي ]، باﻹضافة إلى البيانات اﻷخرى التي تسهم بها في التبادل الدولي الدول اﻷطراف[ ]وجمع بيانات إضافية[؛[
    a) Reçoit toutes les données obtenues [par le biais du régime de vérification et notamment] du Système de surveillance international [, ainsi que d'autres données fournies par les Etats parties dans le cadre de l'échange international] [et réunit des données supplémentaires]; UN )أ( تلقي جميع البيانات ]التي يتم الحصول عليها عن طريق نظام التحقق بما في ذلك[ من نظام الرصد الدولي ]، باﻹضافة إلى البيانات اﻷخرى التي تسهم بها في التبادل الدولي الدول اﻷطراف[ ]وجمع بيانات إضافية[؛
    " a) Reçoit toutes les données obtenues [par le biais du régime de vérification et notamment] du Système de surveillance international [, ainsi que d'autres données fournies par les Etats parties dans le cadre de l'échange international] [et réunit des données supplémentaires]; UN " )أ( يتلقى جميع البيانات ]المتحﱠصل عليها عن طريق نظام التحقق بما في ذلك تلك المتحﱠصل عليها[ من نظام الرصد الدولي ]، فضلا عن البيانات اﻷخرى التي تسهم بها في التبادل الدولي الدول اﻷطراف[ ]ويجمع بيانات اضافية[؛
    Etant donné que les éléments de fond de la huitième partie sont repris dans le nouveau texte proposé, aux paragraphes 69 et 70 de l'article V (qui traite de l'échange international de données et d'autres informations pertinentes), cette partie est devenue entièrement superflue. UN وبإدراج العناصر الموضوعية من الجزء ٨ في صيغة المعاهدة المقترحة حديثاً في الفقرتين ٩٦ و٠٧ من المادة الخامسة )التي تتناول التبادل الدولي للمعلومات اﻷخرى ذات الصلة(، أصبح كامل الجزء زائدا عن الحاجة.
    À sa vingt-sixième session, l'Assemblée de la COI a créé un Bureau des projets du Système d'information biogéographique sur les océans devant être basé aux États-Unis et, afin d'appuyer le système d'information, un groupe d'experts de l'échange international de données et d'informations océanographiques. UN 102 - أنشأت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، في دورتها السادسة والعشرين، مكتب مشاريع لنظام المعلومات البيولوجية الجغرافية المتعلقة بالمحيطات، تستضيفه الولايات المتحدة، وفريقا للخبراء معنيا بنظام المعلومات تابع لبرنامج التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية().
    8.7 Sans exclure la possibilité que la condamnation prononcée contre le requérant pour < < entrave à la circulation routière par contrainte exercée en réunion > > ait été communiquée aux autorités turques en vertu de l'échange international de dossiers judiciaires, l'État partie objecte que le lieu où l'infraction a été commise pouvait seulement être déduit indirectement des renseignements identifiant le tribunal compétent. UN 8-7 ورغم أن الدولة الطرف لا تستبعد إمكانية إبلاغ السلطات التركية، في إطار التبادل الدولي لسجلات السوابق القضائية، بإدانة صاحب الشكوى بسبب " الاشتراك في تعطيل حركة السير " ، فهي تؤكد أن المكان الذي ارتُكبت فيه الجريمة ما كان يمكن استنتاجه إلا بشكل غير مباشر من خلال المعلومات المتعلقة بالمحكمة المختصة.
    Le Centre international de données reçoit toutes les données de mesure des radionucléides dans l'atmosphère communiquées dans le cadre de l'échange international par les Etats qui y participent; il traite [et analyse] régulièrement ces données suivant les modalités établies [afin de détecter, d'identifier et de localiser les événements importants pouvant indiquer une explosion nucléaire souterraine, sous-marine ou dans l'atmosphère]. UN ]٢١- يتلقى مركز البيانات الدولي جميع القياسات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو التي يساهم بها في التبادل الدولي المشتركون فيه ويقوم بمعالجة ]وبتحليل[ هذه القياسات روتينيا وفقا للاجراءات المقررة ]بهدف كشف وتعيين وتحديد موقع الظواهر الهامة التي تشير إلى احتمال حدوث تفجير نووي في الجو أو جوفي أو تحت سطح الماء[.
    Le Centre international de données reçoit toutes les données de mesure des radionucléides dans l'atmosphère communiquées dans le cadre de l'échange international par les Etats qui y participent; il traite [et analyse] régulièrement ces données suivant les modalités établies [afin de détecter, d'identifier et de localiser les événements importants pouvant indiquer une explosion nucléaire souterraine, sous-marine ou dans l'atmosphère]. UN ]٥١- يتلقى مركز البيانات الدولي جميع القياسات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو التي يساهم بها في التبادل الدولي المشتركون فيه ويقوم بمعالجة ]وبتحليل[ هذه القياسات روتينيا وفقا للاجراءات المقررة ]بهدف كشف وتعيين وتحديد موقع الظواهر الهامة التي تشير إلى احتمال حدوث تفجير نووي في الجو أو جوفي أو تحت سطح الماء[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus