"de l'éducation a" - Traduction Français en Arabe

    • التربية والتعليم
        
    • التعليم قد
        
    • التعليم إلى
        
    • التعليم عن
        
    • المعنية بالتعليم
        
    • التربية إلى
        
    • التعليم أيضا
        
    • التعليم أنه
        
    • التعليم أيضاً
        
    • التعليم بنسبة
        
    Le Ministère de l'éducation a pris un certain nombre d'autres mesures dans l'intérêt des enfants: UN وللعناية بمصالح الطفل الفضلى، عملت وزارة التربية والتعليم على الآتي:
    De plus, le Ministère de l'éducation a élaboré un module intégré sur les principes des droits de l'homme, et il doit être incorporé sous peu dans les programmes scolaires.; UN كما أعدت وزارة التربية والتعليم مصفوفة متكاملة حول مفاهيم حقوق الانسان حيث سيتم تضمينها في المناهج التعليمية؛
    Dans le cadre du programme IPEC, le Ministère de l'éducation a également effectué une étude sur les raisons de l'abandon scolaire et de l'entrée sur le marché du travail. UN كما قامت وزارة التربية والتعليم بعمل دراسة حول أسباب التسرب والانخراط في سوق العمل في إطار برنامج إيبك.
    Cependant, cette situation va probablement changer du fait que le Ministère de l'éducation a exprimé le voeu de se joindre au CARNEID. UN بيد أنه من المرجح أن يتغير هذا الوضع قريبا، إذ أن وزارة التعليم قد أبدت اهتماما بالانضمام الى الشبكة.
    Le Ministère de l'éducation a dû annuler l'année scolaire dans les zones touchées par le conflit, notamment à Sa'ada et Harf Sufyan. UN واضطرت وزارة التعليم إلى إلغاء العام الدراسي في المناطق المتضررة من النزاع، ولا سيما في صعدة وحرف سفيان.
    Le Ministère de l'éducation a indiqué qu'il était favorable à l'inscription de tous les droits de l'homme, y compris des droits fondamentaux des femmes et des enfants dans les programmes scolaires. UN وأعربت وزارة التعليم عن تأييدها لإدماج جميع حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل وحقوق المرأة، رسميا في المنهاج الدراسي.
    L'Institut kényen de l'éducation a révisé les manuels scolaires, qui sont produits par des éditeurs privés, de manière à éliminer ces stéréotypes. UN ودرست المؤسسة الكينية المعنية بالتعليم الكتب المدرسية التي تصدرها دور النشر التجارية من أجل حذف القوالب النمطية منها.
    Sur la base des résultats obtenus, le Ministère de l'éducation a adopté un plan de mise en œuvre du projet dans toutes les écoles d'ici à la fin de 2010. UN وبناء عليه، عمدت وزارة التربية إلى وضع خطة للتوسع في تطبيق المشروع ليشمل كافة المدارس بحلول عام 2010.
    Le Groupe de l'éducation a également contribué à distribuer 122 000 trousses scolaires, à former 5 092 enseignants au soutien psychosocial et 750 autres à l'éducation pour la paix et à fournir 20 tentes. UN ومكّنت مجموعة التعليم أيضا من توزيع 000 122 مجموعة أدوات مدرسية، وتدريب 092 5 معلما في مجال الدعم النفسي الاجتماعي و 750 معلما في مجال الترويج لثقافة السلام، وتوفير 20 خيمة.
    357. Le Ministère de l'éducation a quant à lui adopté un cours sur le sida, pour l'enseignement primaire et secondaire. UN 357- أيضاً قامت وزارة التربية والتعليم بوضع منهج دراسي حول الإيدز ليدرس لكل طلبة مدارس مرحلة الأساس والمرحلة الثانوية.
    Le Ministère de l'éducation a adopté une série de directives et de mesures dans ce sens. UN وقد سنَّت وزارة التربية والتعليم طائفة من السياسات والتدابير في هذا الخصوص.
    273. En application de cette politique, le Ministère de l'éducation a redoublé d'efforts pour développer l'enseignement par les moyens suivants: UN 273- واستجابة لهذه السياسة التعليمية كثفت وزارة التربية والتعليم جهودها لتطوير نظامها التعليمي وذلك على النحو التالي:
    Le Ministère de l'éducation a été invité à encourager les activités théâtrales dans l'ensemble du système éducatif, à tous les niveaux; et UN - ودعوة وزارة التربية والتعليم إلى تعميم نشاط المسرح المدرسي على مراحل التعليم كافة؛
    Le Ministère de l'éducation a introduit de nouvelles matières, comme les services communautaires, pour les filles et les garçons, afin de les encourager à travailler bénévolement en prévision de leur insertion dans la vie active en fonction de leurs qualifications, d'exercer leur libre choix et de faire abstraction des stéréotypes relatifs aux métiers. UN وتقوم وزارة التربية والتعليم بطرح مقررات جديدة كمقرر خدمة المجتمع للإناث والذكور تشجيعاً على العمل التطوعي والاستعداد للحياة المهنية وفق المؤهلات والاختيار الحر بعيداً عن كل تنميط وتصنيف نمطي للمهن.
    Pour la première fois, le Ministère de l'éducation a ouvert des classes d'enseignement préscolaire dans huit des écoles pilotes de Cisjordanie. UN وفتحت وزارة التربية والتعليم العالي، للمرة الأولى، حجرات دراسية لمرحلة التعليم قبل المدرسي في ثمانية من المدارس النموذجية في الضفة الغربية.
    Même si la section Femmes et filles de la Division des politiques du Ministère de l'éducation a été supprimée depuis le dernier rapport, le Ministère continue de suivre les questions d'éducation qui se rapportent aux femmes. UN ورغم أن قسم الفتيات والنساء التابع لشعبة السياسة بوزارة التعليم قد تم حله منذ التقرير اﻷخير، تواصل وزارة التعليم رصدها للنتائج التعليمية لﻹناث.
    Les Philippines précisent que le Ministère de l'éducation a établi des critères pour déterminer si les manuels sont exempts de préjugés idéologiques, religieux, raciaux et sexistes. UN وتفيد الفلبين بأن وزارة التعليم قد أصدرت معايير تُقيِّم ما إذا كانت النصوص خالية من التعصب الإيديولوجي والديني والعرقي والجنساني.
    La nouvelle législation promulguée dans le domaine de l'éducation a modifié la donne, comme le laisse entrevoir le taux de scolarisation dans l'enseignement supérieur en 2000/2001. UN غير أن التشريع الذي سُن حديثا في مجال التعليم قد غيّر الوضع كما يدل على ذلك معدل التغطية للسنة الأكاديمية 2000/2001.
    Aux termes de la section 116 de ces règles et directives, le Ministère de l'éducation a pour mission de : UN ويدعو البند 116 من القواعد التعليمية وزارة التعليم إلى القيام بما يلي:
    Le Ministère de l'éducation a reçu un appui pour développer ses moyens d'intervention, par le biais du programme éducatif sur la gestion du système d'information. UN كما قدم دعم لتطوير قدرة وزارة التعليم عن طريق البرنامج التعليمي ﻹدارة نظم المعلومات.
    Le Directeur du service de l'évaluation a fait une déclaration liminaire sur l'évaluation et la Directrice adjointe de la Division de l'éducation a présenté la question. UN 99 - أدلى مدير التقييم بملاحظات استهلالية عن التقييم وقدمت الموضوع المديرة المعاونة المعنية بالتعليم.
    112. Le Ministère de l'éducation a besoin d'une assistance extérieure pour développer le système d'éducation, car il n'a ni les ressources financières ni les compétences techniques voulues. UN ٢١١ - وتحتاج وزارة التربية إلى مساعدة خارجية لتطوير النظام التعليمي، نظرا لعدم توفر الموارد المالية والخبرة الفنية لديها.
    D'autre part, le Ministère de l'éducation a fixé des normes, élaboré un programme scolaire, établi des règles de scolarisation et procédé à un suivi des établissements concernés. UN وقامت وزارة التعليم أيضا بوضع المعايير، وإعداد المناهج الدراسية، ووضع قواعد للتسجيل، ورصد أداء هذه المدارس.
    133. Le Ministère de l'éducation a déclaré qu'il n'y avait pas eu d'augmentation du taux de fréquentation scolaire après l'arrivée des fournitures. UN ١٣٣ - وقد ذكرت وزارة التعليم أنه لم تطرأ زيادة في الانتظام في الدراسة بعد وصول اللوازم.
    Le Ministère de l'éducation a également mis en œuvre une nouvelle politique pour la prévention et la gestion de la grossesse des apprenantes. UN وقامت وزارة التعليم أيضاً بتنفيذ سياسة جديدة لمنع وإدارة حمل الطالبات.
    En 2003, le budget de l'éducation a représenté 3,49 % du PIB; UN في 2003 استأثرت ميزانية التعليم بنسبة 3.49 من الناتج المحلي الإجمالي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus