Ces dernières années, de nombreux outils pédagogiques ont été élaborés dans le domaine de l'éducation sexuelle. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أعدّ عدد كبير من المواد التربوية بشأن موضوع التربية الجنسية. |
La CARICOM reconnaît l'importance et la nécessité de l'éducation sexuelle basée sur la science et introduite à un âge approprié. | UN | وتعترف الجماعة الكاريبية بأهمية التربية الجنسية والحاجة إليها، استناداً إلى العلم وتعليمها في العمر المناسب. |
Dès lors, il convient de considérer au centre de l'éducation sexuelle les normes, les rôles et les relations entre les sexes. | UN | ولذا، لا بد من أن توضع القواعد والأدوار والعلاقات الجنسانية في صميم التربية الجنسية. |
La définition des modalités de l'éducation sexuelle incombe directement aux écoles individuelles. | UN | وطريقة توفير التثقيف الجنسي من المسؤوليات المباشرة للمدارس كل على حدة. |
Donnant aux jeunes femmes l'occasion de participer à la planification, à la dispense et à l'évaluation de l'éducation sexuelle | UN | :: توفير الفرص لمشاركة الشابات في تخطيط التثقيف الجنسي وتوفيره وتقييمـه |
La mauvaise qualité de l'éducation sexuelle, des valeurs et la méconnaissance des méthodes de planification familiale et de la responsabilité sexuelle entravent la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن النوعية السيئة للتربية الجنسية والقيم وعدم معرفة وسائل تنظيم الأسرة والحياة الجنسية المسؤولة تفضي إلى تأخر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Ministère de la santé coopère dans ce domaine avec la Société de la planification familiale et de l'éducation sexuelle et avec le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports. | UN | وتتعاون وزارة الصحة في هذه المهمة مع هيئة تنظيم الأسرة وجمعية التعليم الجنسي ومع وزارة التعليم والشباب والرياضة. |
Si cette approche est nécessaire, d'une part, pour pouvoir jouir du droit à la santé et, d'autre part, pour former une famille, elle ne peut à elle seule motiver l'inclusion de l'éducation sexuelle dans le programme scolaire. | UN | وبالرغم من الحاجة القائمة من ناحية إلى هذا النهج لضمان التمتع بالحق في الصحة، والطريقة المراد بها تكوين أسرة من ناحية أخرى، فإن هذا لا يمكن أن يكون السبب الرئيسي للأخذ بالتربية الجنسية في المناهج الدراسة. |
Ce sont globalement les mêmes questions qui se posent s'agissant de l'éducation sexuelle et de la prévention du VIH/sida. | UN | وهذه هي الأسئلة نفسها إجمالاً التي يجب طرحها فيما يخص التربية الجنسية والوقاية من الإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Elle s'interroge sur la signification de cette expression et sur le contenu de l'éducation sexuelle dispensée dans les écoles. | UN | وتساءلت عن مدلول هذه الممارسة وعن مضمون برامج التربية الجنسية المقدمة في المدارس. |
La nécessité de l'éducation sexuelle ressort clairement, par exemple, de la forte incidence de grossesses d'adolescentes et de naissances d'enfants de mères adolescentes. | UN | وتبرز الحاجة إلى التربية الجنسية على سبيل المثال نظرا لارتفاع عدد حالات الحمل والولادة بين المراهقات. |
La question de l'éducation sexuelle n'est normalement pas soulevée au foyer, les parents considérant qu'il est inapproprié de discuter de telles questions avec les enfants. | UN | وموضوع التربية الجنسية لا يثار عادة بالبيت إذ يشعر الوالدان أنه من غير اللائق مناقشة تلك المسائل مع أطفالهما. |
La question de l'éducation sexuelle est extrêmement délicate mais on s'emploie à sensibiliser les jeunes au VIH/sida. | UN | وفي حين أن موضوع التربية الجنسية موضوع بالغ الحساسية، فقد بُذلت جهود لزيادة الوعي بين الشباب بمرض الإيدز وفيروسه. |
- L'inscription de l'éducation sexuelle dans les programmes; | UN | - تدريس التربية الجنسية كمادة من مواد المقررات الدراسية |
Conformément à ce programme, chaque école a désigné un moniteur responsable de l'éducation sexuelle. | UN | ووفقا للخطة، عينت كل مدرسة معلماً مسؤولا عن التثقيف الجنسي. |
À ce jour, 19.000 enseignants ont reçu une formation dans les domaines de l'éducation sexuelle et de la prévention des violences sexuelles. | UN | وقد تلقى 000 19 معلم التدريب في مجال التثقيف الجنسي ومنع العنف الجنسي، حتى الآن. |
On traitera également de l'éducation sexuelle des jeunes et des possibilités de limiter la pornographie et en particulier la pornographie < < dure > > . | UN | وستتضمن المواضيع الأخرى التثقيف الجنسي للصغار وإمكان تقييد الصور الإباحية، وبخاصة الصور الإباحية الفاحشة. |
L'insuffisance de l'éducation sexuelle est un autre facteur de ce problème. | UN | كما أن أوجه القصور في التثقيف الجنسي تساهم في حدوث الحمل في سن المراهقة. |
Selon le rapport, la Commission de l'éducation sexuelle, créée en décembre 2005, est entrée en fonctions en 2006. | UN | 15 - يذكر التقرير إنشاء لجنة للتربية الجنسية في كانون الأول/ديسمبر 2005، واكتسابها طابعا رسميا في عام 2006. |
Il semblerait que, dans le domaine de l'éducation sexuelle, les efforts des pouvoirs publics manquent de dynamisme et il serait souhaitable de savoir s'il n'y aurait pas lieu d'intensifier ces efforts eu égard aux résultats décourageants obtenus en matière de santé sexuelle et génésique. | UN | وقالت إن لديها الانطباع بأن جهود الحكومة في مجال التعليم الجنسي تفتقر إلى الدينامية، وبالنظر إلى الاحصاءات المثبطة للهمة فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، تساءلت إن كان لايمكن تكثيف هذه الجهود. |
S'agissant de la mise en œuvre de l'éducation sexuelle, deux tendances sont observables : elle est soit dispensée de manière transversale, soit instituée dans un curriculum spécifique à son traitement. | UN | 80 - ويلاحظ وجود طريقتين للأخذ بالتربية الجنسية: فإما تقديمها ضمن مواد عامة أو تضمينها في منهج دراسي خاص بها. |
Elle demande où en est la généralisation de l'éducation sexuelle et pourquoi des parts importantes du budget gouvernemental affectées aux questions féminines n'ont, semble-t-il, pas été dépensées. | UN | وسألت عن انتشار الثقافة الجنسية وعن سبب عدم إنفاق أجزاء كبيرة من ميزانية الحكومة المخصصة لقضايا المرأة. |
Ce rapport énumère les principales stratégies mises en œuvre par le Ministère de la santé publique et de l'aide sociale en 2003-2005, dans le cadre de l'éducation sexuelle et de la prestation de services à l'intention des femmes des zones urbaines et rurales. | UN | وقد أورد التقرير الاستراتيجيات الأساسية التي نفذتها وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية في الفترة 2003-2005، فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي والخدمات المقدمة للمرأة في المناطق الحضرية والريفية. |
Conformément à son mandat légal, le Centre fédéral de l'éducation sanitaire a dégagé une philosophie de l'éducation sexuelle dans le cadre de laquelle il met à la disposition des jeunes, des parents et des enseignants et autres vulgarisateurs, du matériel éducatif en tenant compte de la diversité des âges et des groupes ciblés. | UN | وقد استحدث المركز الاتحادي للتعليم الصحي، وفقا لتكليفه القانوني، مفهوما للتعليم المتعلق بالجنس. وعملا بهذا المفهوم، يتيح المركز المواد التعليمية المساعدة للشباب، والوالدين، والعاملين في مجال التدريس وغيرهم من العاملين في مجال بث المعلومات، آخذا في الحسبان مختلف المجموعات العمرية والمستهدفة. |
Enfin, elle se joint à ses collègues pour souligner l'importance de l'éducation sexuelle et génésique ainsi que des mesures de lutte contre le travail des enfants. | UN | وضمت أيضا صوتها إلى زملائها في تأكيد أهمية التعليم المتعلق بالجنس والصحة الإنجابية وأهمية التدابير الرامية إلى مكافحة عمالة الأطفال. |
:: Indiquer les taux de VIH/sida, de grossesses précoces, de maladies sexuellement transmissibles et parler de l'éducation sexuelle | UN | :: إدراج معدلات الإصابة بالإيدز/فيروس نقص المناعة البشرية، وحمل المراهقات، والإصابات التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والتثقيف الجنسي في التقرير. |
La qualité de l'éducation sexuelle est en cours d'examen et d'évaluation. | UN | ويجري، في الوقت الراهن، استعراض وتقييم لحالة تعليم الجنس. |
Le Ministère de la condition de la femme coordonne un examen de l'éducation sexuelle dispensée dans les écoles secondaires qui sera entrepris par le service d'examen des activités éducatives en 2006. | UN | 278 - وتتولى وزارة شؤون المرأة تنسيق استعراض للثقافة الجنسية على صعيد المدارس الثانوية في نيوزيلندا. وسوف يقوم به مكتب الاستعراض التعليمي على أن يُنفَّذ في عام 2006. |