"de l'égalité et la prévention" - Traduction Français en Arabe

    • المساواة ومنع
        
    • المساواة ومكافحة
        
    La loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (2000) vise à empêcher ou interdire toute discrimination injuste. UN ويسعى قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر إلى منع التمييز الجائر أو حظره.
    Cette initiative s'inscrit dans le cadre du plan d'action gouvernemental pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique. UN وتشكل هذه المبادرة جزءاً من خطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي.
    L'éducation dans ce domaine joue donc un rôle crucial pour la mise en œuvre concrète des droits de la personne et des libertés fondamentales ainsi que pour la promotion de l'égalité et la prévention des violations des droits de l'homme. UN إذ إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مسألة أساسية لإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما أنه يسهم إسهاماً هائلاً في تعزيز المساواة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Chargée au sein de la Commission sudafricaine des droits de l'homme de la coordination des programmes de la Commission pour la mise en application de la loi sur la promotion de l'égalité et la prévention des discriminations injustes UN - المفوضة المسؤولة عن تنسيق برامج لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان في مجال تنفيذ قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز؛
    a) Le Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique (2009-2012), qui comporte plusieurs mesures nouvelles; UN (أ) خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة ومكافحة التمييز الإثني (2009-2012)، التي تتضمن عدة تدابير جديدة؛
    La Norvège avait lancé un plan d'action contre le racisme et la discrimination en 2002 et un plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique en 2009, qui incorporaient les recommandations de la Déclaration de Durban. UN وقد أطلقت النرويج خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز في عام 2002 وخطة عمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني في عام 2009، ضمت توصيات إعلان ديربان.
    Voir également, dans l'annexe 14, le plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique (2009-2011). UN انظر أيضاً المرفق الرابع عشر، خطة العمل بتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي (2009-2011).
    Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique (2009-2012) UN 14- خطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي (2009-2012)
    Loi de 2000 sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination (Loi no 4 de 2000) UN قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الظالم، 2000 (القانون رقم 4 لسنة 2000)
    d) L'adoption d'un Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique, 2009-2012; UN (د) اعتماد خطة عمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي للفترة 2009-2012؛
    d) L'adoption d'un Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique, 2009-2012; UN (د) اعتماد خطة عمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي للفترة 2009-2012؛
    30. Le dernier plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique 2009-2012 contient tout un éventail de mesures destinées à encourager l'insertion professionnelle des membres des minorités. UN 30- وتشتمل آخر خطط العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي (2009-2012) على تدابير لإدماج الأقليات في سوق العمل.
    La Commission sud-africaine des droits de l'homme est, dans le cadre de la loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de toute discrimination injuste, chargée de demander à l'État et aux institutions publiques et privées de lui soumettre des rapports sur l'égalité, de les analyser et de les évaluer. UN 45 - وتتولى لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا مسؤولية طلب إعداد تقارير عن المساواة من الدولة ومن المؤسسات العامة والخاصة بموجب قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر، وتحليلها وتقييمها.
    La loi sur l'équité en matière d'emploi (loi no 55 de 1998) et la loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (loi no 4 de 2000) avaient ensemble donné effet à la valeur de l'égalité inscrite au cœur de la Constitution, laquelle garantissait l'égalité entre les hommes et les femmes et interdisait la discrimination fondée entre autres sur le sexe, la grossesse et le statut matrimonial. UN فكل من قانون الإنصاف في العمل رقم 55 لعام 1998 وقانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر رقم 4 لعام 2000 يكرّسان قيمة المساواة التي تدخل في صميم الدستور. فالدستور يضمن المساواة بين الرجال والنساء ويحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو الحمل أو الحالة الاجتماعية، ضمن جملة أمور أخرى.
    d) L'adoption (2009) du Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique pour 2009-2012, qui contient des mesures visant à insérer les minorités sur le marché du travail; UN (د) اعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني 2009-2012(2009)، وتتضمن تدابير لإدماج الأقليات في سوق العمل؛
    61. La Loi de 2000 (Loi nº 4 de 2000) sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste et la Loi sur les enfants de 2005 (Loi nº 38 de 2005) interdisent le test de virginité. UN 61- ويحظر قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز غير العادل، 2000 (القانون رقم 4 لعام 2000) وقانون الطفل، 2005 (القانون 38 لسنة 2005) اختبار البكارة.
    Ces tribunaux traitent de questions couvertes par la Loi de 2000 sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (Loi no 4 de 2000.) Les tribunaux de l'égalité se situent dans les mêmes bâtiments que les tribunaux des magistrats, et traitent des questions ci-après : UN 1-10-1 محاكم المساواة: وهذه المحاكم تتناول مسائل قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الظالم، 2000 (القانون رقم 4 لسنة 2000). وتوجد محاكم المساواة في نفس مباني المحاكم القضائية، وتتناول القضايا التالية:
    19. Le Comité se félicite de l'entrée en vigueur, en janvier 2006, de la loi contre la discrimination et de la création, la même année, du poste de Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination et d'un Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, ainsi que de l'adoption d'un plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique. UN 19- ترحب اللجنة بدخول قانون مناهضة التمييز حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2006 وإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز في عام 2006 وإنشاء محكمة معنية بالمساواة ومناهضة التمييز واعتماد خطة عمل لتشجيع المساواة ومنع التمييز الإثني.
    La loi sur l'équité en matière d'emploi (loi no 55 de 1998) et la loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (loi no 4 de 2000) avaient ensemble donné effet à la valeur de l'égalité inscrite au cœur de la Constitution, laquelle garantissait l'égalité entre les hommes et les femmes et interdisait la discrimination fondée entre autres sur le sexe, la grossesse et le statut matrimonial. UN فكل من قانون الإنصاف في العمل رقم 55 الصادر في عام 1998 وقانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر رقم 4 الصادر في عام 2000 يكرّسان قيمة المساواة التي تقع في صميم الدستور. فالدستور يضمن المساواة بين الرجال والنساء ويحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو الحمل أو الحالة الاجتماعية، من جملة أمور أخرى.
    a) Le Plan d'action pour la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination ethnique (2009-2012), qui comporte plusieurs mesures nouvelles; UN (أ) خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة ومكافحة التمييز الإثني (2009-2012)، التي تتضمن عدة تدابير جديدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus