"de l'église orthodoxe serbe" - Traduction Français en Arabe

    • الكنيسة الأرثوذكسية الصربية
        
    • للكنيسة الأرثوذكسية الصربية
        
    • الكنيسة الارثوذكسية الصربية
        
    • الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية
        
    • والكنيسة الأرثوذكسية الصربية
        
    Le troisième point concerne le statut de l'Église orthodoxe serbe et de certains de ses principaux lieux saints. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.
    La coopération de l'Église orthodoxe serbe est essentielle pour la reconstruction des sites et monuments religieux orthodoxes. UN ولا بد من تعاون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في تعمير المواقع والآثار الدينية الأرثوذكسية.
    Au cours des mois écoulés, nous avons pu voir une plus grande participation de l'Église orthodoxe serbe au processus et un meilleur dialogue s'instaurer avec elle. UN وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Le Coordonnateur de l'Union européenne conserve un rôle d'une importance capitale pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN ويبقى دور ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو دوراً بالغ الأهمية.
    Les cibles spéciales de cette campagne sont les enfants d'âge préscolaire et les écoliers, ainsi que les prêtres de l'Église orthodoxe serbe. UN وتستهدف السلطات بهجمتها تلك بصفة خاصة أطفال الرياض المدرسية والمؤسسات التعليمية، وقسس الكنيسة الارثوذكسية الصربية.
    Des bâtiments de l'Église orthodoxe serbe ont subi des actes de vandalisme et des cimetières orthodoxes serbes ont été profanés. UN وكانت بعض ممتلكات الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمقابر الأرثوذكسية الصربية هدفا لأعمال تخريببية.
    Cette cérémonie s'est déroulée sans incident, en présence d'environ 150 membres de l'Église orthodoxe serbe. UN وحضر هذا الاحتفال الذي لم تكدّره أي حادثة قرابة 150 شخصا من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Les lois sont destinées à renforcer la protection du patrimoine de l'Église orthodoxe serbe et d'autres sites du patrimoine culturel se trouvant dans ces régions. UN وترمي هذه القوانين إلى تعزيز حماية الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومواقع التراث الثقافي الأخرى في هذه المناطق.
    Patrimoine religieux et culturel Nom, organisation interne et biens de l'Église orthodoxe serbe UN اسم الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وتنظيمها الداخلي وممتلكاتها
    La municipalité concernée devra, avant d'entreprendre toute activité dans ces domaines, obtenir l'accord de l'Église orthodoxe serbe. UN وقبل الشروع في الأنشطة في المناطق التالية، تطلب البلدية المعنية الحصول على موافقة الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Le Règlement s'efforce de garantir l'existence et le fonctionnement sans entraves et sans heurts de l'Église orthodoxe serbe du Kosovo. UN تؤكد التسوية تأكيدا بالغا على ضمان وجود الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو وعملها دون عراقيل ودون مضايقة.
    L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent. UN كما حضر تلك المناقشة الأسقف أرتيميي من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Aucune réunion n'a été tenue avec Belgrade et Pristina sur les questions relatives au patrimoine culturel à cause de l'interruption des activités du Comité chargé de la reconstruction, composé de représentants de l'Église orthodoxe serbe et des autorités kosovares. UN ولم تُيسر أية اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل المتصلة بالتراث الثقافي نظرا لوقف أنشطة لجنة تنفيذ أعمال التعمير المكونة من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو.
    Pendant la période considérée, 18 cas d'atteinte au patrimoine de l'Église orthodoxe serbe ont été recensés. UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجّلت 18 حادثة استُهدفت فيها ممتلكات الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Dans la municipalité de Pejë/Peć, les relations cordiales de coopération entre les représentants de l'Église orthodoxe serbe et les autorités locales se sont poursuivies. UN ٣٩ - وفي بلدية بيه/بيتش، لا تزال علاقة الود والتعاون بين ممثلي الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات المحلية قائمة.
    De plus, j'engage instamment l'ensemble des parties prenantes à coopérer pleinement avec le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo, qui a commencé son important travail. UN إضافة إلى ذلك، أحث جميع الجهات ذات المصلحة على تقديم التعاون الكامل إلى ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، الذي بدأ عمله القيم.
    Le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo a continué à avoir des entretiens avec toutes les parties, dont la MINUK. UN وواصل ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة.
    Le Patriarche Irénée, nouveau chef de l'Église orthodoxe serbe, a été intronisé au siège du Patriarcat à Pejë/Peć le 3 octobre. UN وتُوج البطريرك الجديد إيرينيه رئيسا للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في بطريركية بيجه/بيتش يوم 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    À Pakrac, la bibliothèque de l'Église orthodoxe, qui avait été créée en 1690, a été détruite. À Zagreb, le musée de l'Église orthodoxe serbe, qui possédait des oeuvres allant du XIIIe au XVIe siècle, a été dynamité. UN وقد دمرت مكتبة الكنيسة الارثوذكسية في باكراتش وهي المكتبة التي أنشئت في سنة ١٦٩٠، كما نسف متحف الكنيسة الارثوذكسية الصربية في زغرب الذي كان يحوي معروضات ترجع الى القرون الثالث عشر الى السادس عشر.
    Les enfants en âge préscolaire ou scolarisés, ainsi que les ministres de l'Église orthodoxe serbe sont les cibles privilégiées de cette politique agressive. UN والهدف الخاص لهذه الهجمة هو اﻷطفال في المؤسسات قبل المدرسية والمدرسية، وقساوسة الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية.
    Le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine culturel et religieux de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo a continué à avoir des entretiens avec toutes les parties, cherchant à concilier les différents points de vue au sujet de l'avenir de la Commission entre les autorités kosovares d'un côté, et de l'autre l'Église orthodoxe serbe et l'Institut pour la protection du patrimoine de la ville de Belgrade. UN وواصل ميسّر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو التباحث مع جميع الجهات المعنية، مُحاولا تضييق هوة الخلاف بشأن مستقبل اللجنة بين سلطات كوسوفو من جهة والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية المآثر الثقافية في بلغراد من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus