"de l'épidémie du vih" - Traduction Français en Arabe

    • وباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • هذا الوباء
        
    • لوباء فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لوباء الفيروس
        
    • انتشار وباء الفيروس
        
    • تفشي وباء الفيروس
        
    Il est possible d'enrayer la progression de l'épidémie du VIH/sida, mais seulement si la communauté internationale se mobilise de façon soutenue. UN ويبدو أنه من الممكن وقف تقدم وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، إلا أن ذلك يرتهن بالتعبئة المتواصلة للمجتمع الدولي.
    La propagation de l'épidémie du VIH/sida, notamment, a donné un nouvel élan à l'approche verticale. UN وقد أدى اتساع نطاق وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بصورة خاصة، إلى إعطاء النهج الرأسي قوة دافعة إضافية.
    Une combinaison de sécheresses répétées, de l'insécurité alimentaire, de la propagation de l'épidémie du VIH/sida et de la pauvreté porte gravement atteinte à notre développement humain. UN وقد أدى مزيج الجفاف المتكرر وانعدام الأمن الغذائي وانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والفقر إلى التأثير بشدة على التنمية البشرية في بلدنا.
    La recherche de stratégies efficaces visant à enrayer la propagation de l'épidémie du VIH/sida demeure la principale préoccupation internationale. UN ولا يزال البحث عن الاستراتيجيات الفعالة لوقف انتشار هذا الوباء يتصدر جداول الأعمال الدولية.
    Les gouvernements et le système des Nations Unies doivent s'employer activement à promouvoir l'intégration d'une approche à large assise de l'épidémie du VIH/sida dans tous les programmes et les politiques qui concernent le développement. La lutte contre le VIH/sida doit être au coeur des programmes de développement des pays en développement, en particulier dans les efforts visant à réduire la pauvreté. UN وعلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تعمل بنشاط على تعزيز النهج الشامل والمتكامل لمواجهة هذا الوباء في كل السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية، وإن مكافحة هذا الوباء يجب أن تكون جزءا رئيسيا في البرامج الإنمائية للبلدان النامية، وخاصة في إطار الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    Les femmes sont accablées de façon disproportionnée par plusieurs aspects de l'épidémie du VIH. UN وتواجه المرأة أعباء غير متناسبة جراء جوانب كثيرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    De telles initiatives peuvent atténuer directement l'impact socio-économique de l'épidémie du VIH sur les ménages les plus exposés, les populations cibles, le personnel soignant et les enfants vulnérables. UN ومن شأن المبادرات المطروحة في هذا المجال أن تخفف من وقع الآثار الاجتماعية والاقتصادية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية على الأسر المعيشية والفئات السكانية الضعيفة، ومقدمي الرعاية، والأطفال الضعفاء.
    Ainsi, le Gouvernement érythréen a rapidement adopté des mesures pour freiner la propagation de l'épidémie du VIH/sida dans les situations d'urgence et les périodes y faisant suite. UN ولذلك اعتمدت حكومة إريتريا على وجه السرعة تدابير لمنع الانتشار السريع لوباء الفيروس والإيدز في حالات الطوارئ وما بعدها.
    Tout en félicitant le Fonds de sa contribution à la lutte contre le VIH, elles se sont déclarées préoccupées par la féminisation de l'épidémie du VIH au Mozambique et en Guinée. UN وإذ أعربت الوفود عن تقديرها لدور الصندوق في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، أعربت أيضا عن قلقها إزاء تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط النساء في موزامبيق وغينيا.
    I. Introduction Depuis 2006, on observe un ralentissement plus marqué de la propagation de l'épidémie du VIH dans quasiment toutes les régions du monde. UN 1 - بدأت معالم التقدم في مجال احتواء وباء فيروس نقص المناعة البشرية تظهر منذ عام 2006 في جميع بلدان العالم تقريبا.
    III. État de l'épidémie du VIH UN ثالثا - حالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية
    Dans le cadre de l'épidémie du VIH/sida, nous devons accorder une attention particulière à la situation des femmes. UN ويجب أن نولي اهتماما خاصا لوضع المرأة في إطار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    État de l'épidémie du VIH/sida UN حالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La recherche de stratégies efficaces visant à enrayer la propagation de l'épidémie du VIH/sida demeure la principale préoccupation internationale. UN ولا يزال البحث عن استراتيجيات فعّالة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتصدر الخطة الدولية.
    Elle a pris note du risque de propagation de l'épidémie du VIH/sida et a encouragé le pays à redoubler d'efforts afin de lutter contre cette menace. UN وسلمت بخطر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وشجعت زامبيا على تكثيف جهودها للتصدي لهذا الخطر.
    En outre, la propagation rapide de l'épidémie du VIH/sida en Europe orientale et dans la CEI mettra à rude épreuve l'infrastructure sanitaire et l'adaptabilité de la société. UN وعلاوة على ذلك، سيشكل تفشي وباء الفيروس/الإيدز السريع في أرجاء من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة تحديا للبنية التحتية الصحية وقدرة المجتمع على التكيف مع آثار هذا الوباء.
    131. À la question posée sur la rapidité de la propagation de l'épidémie du VIH/sida, la Directrice de la Division de l'Afrique a répondu que le problème préoccupait beaucoup le Fonds et qu'en fait tout le système des Nations Unies s'employait à relever les défis qu'il posait. UN ١٣١ - وبخصوص السؤال حول الزيادة السريعة في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أشارت مديرة شعبة أفريقيا إلى أن ذلك يشكل مصدر قلق كبير للصندوق؛ وقالت إن منظومة اﻷمم المتحدة بأجمعها تشارك عمليا في مواجهة التحدي الذي يفرضه هذا الوباء.
    En Ouganda, le FNUAP a lancé des études pour identifier les facteurs socioculturels ayant joué un rôle majeur dans la propagation de l'épidémie du VIH/sida. UN 85 - واستثمر الصندوق في أوغندا في إجراء دراسات لتحديد العوامل الاجتماعية - الثقافية بوصفها محركا رئيسيا لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    b) Principales caractéristiques de l'épidémie du VIH/sida aux Fidji UN (ب) الخصائص الرئيسية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في فيجي
    Mais quelle est la situation actuelle de l'épidémie du VIH/sida dans mon pays? UN ما هو الوضع الحالي لوباء الفيروس/الإيدز في بلدي؟
    Un phénomène particulier lié à la propagation de l'épidémie du VIH au Tadjikistan réside dans l'augmentation continue des migrations de main-d'œuvre. UN والظاهرة الخاصة في انتشار وباء الفيروس في طاجيكستان هي النمو المتواصل لهجرة اليد العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus