De ce fait, aucune nouvelle proposition de projet en vue de l'éradication de la poliomyélite n'est envisagée. | UN | ومن ثم لا يتضمن مجال القضاء على شلل الأطفال مقترحات بإنشاء مشاريع إضافية. |
Dans cette priorité est inclus l'achèvement de l'éradication de la poliomyélite et de certaines maladies tropicales négligées; | UN | وتشمل هذه الأولوية الانتهاء من القضاء على شلل الأطفال ومجموعة مختارة من أمراض المناطق المدارية المهملة |
Par exemple, les activités dans le domaine de l'éradication de la poliomyélite ont fait augmenter très sensiblement la demande de vaccins poliomyélitiques buccaux. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت أنشطة القضاء على شلل الأطفال إلى حدوث زيادة كبيرة في الطلب على لقاح شلل الأطفال الذي يؤخذ عن طريق الفم. |
Recommandations au Conseil d'administration : poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative " Vaccins hors devises " | UN | توصيات إلى المجلس التنفيذي: تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية فيما يتعلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Recommandations au Conseil d'administration : poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative " Vaccins hors devises " | UN | توصيات إلى المجلس التنفيذي: تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية فيما يتعلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Après avoir examiné le cadre stratégique, le Conseil d'administration a participé à une session de réflexion spéciale où a été mis en avant le rôle essentiel des partenariats au regard de la santé mondiale et de l'éradication de la poliomyélite. | UN | 37 - عقب مناقشة الإطار الاستراتيجي، شارك المجلس التنفيذي في الجلسة ذات محور التركيز الخاص التي أبرزت الدور الرئيسي للشراكات في مجال الصحة العالمية والقضاء على شلل الأطفال. |
Un autre intervenant a souligné l'importance de l'éradication de la poliomyélite dans les derniers pays endémiques et salué le programme du Nigéria qui faisait de cet objectif une priorité. | UN | وشدّد متحدث آخر على أهمية القضاء على شلل الأطفال في آخر البلدان الموبوءة به وأثنى على برنامج نيجيريا لإعطائه الأولوية لهذا الهدف. |
Le recours à la planification de la communication stratégique dans le domaine de l'éradication de la poliomyélite dans les situations de crise a toutefois permis aux pays d'adapter les méthodes en usage, ajoutant ainsi aux nombreuses expériences à recenser et faire connaître, pour que leurs enseignements soient pris en considération dans les directives existantes en matière de communication. | UN | ومع ذلك فإن استخدام التخطيط الاستراتيجي للاتصال في القضاء على شلل الأطفال في سياقات الطوارئ قد سمح للبلدان بتكييف المنهجيات القائمة وتكوين ثروة من الخبرات يلزم تسجيلها وتقاسمها، ويجب إدماج الدروس المستفادة منها ضمن توجيهات الاتصال الحالية. |
Dans le contexte de l'éradication de la poliomyélite, multiplication des partenariats entre les fondations et l'Organisation des Nations Unies en vue de renforcer les infrastructures et les capacités dans le domaine de la santé publique | UN | تزايد عدد الشراكات بين المؤسسة والأمم المتحدة فيما يتصل بتعزيز الهياكل الأساسية/القدرات الصحية العامة عن طريق القضاء على شلل الأطفال. |
e) Poursuite de la coopération avec Rotary International aux fins de l'éradication de la poliomyélite | UN | (هـ) تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية من أجل القضاء على شلل الأطفال |
Une mobilisation sociale et des activités de communication bien ciblées à l'appui de l'éradication de la poliomyélite et des opérations de vaccination systématique ont permis de toucher certains des enfants les plus marginalisés, notamment en République islamique d'Afghanistan, en Inde, au Nigéria et au Pakistan. | UN | 83 - ونجحت الاتصالات والتعبئة الاجتماعية الموجهة لدعم القضاء على شلل الأطفال والتحصين الدوري في الوصول إلى عدد من أكثر الأطفال تهميشا، وبالأخص في جمهورية أفغانستان الإسلامية، والهند، ونيجيريا، وباكستان. |
Malgré cela, l'initiative en faveur de l'éradication de la poliomyélite a essuyé des revers dans certains pays et, si les stratégies actuelles de lutte contre le tétanos maternel et néonatal sont efficaces, les résultats se sont ressentis du manque de ressources financières. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود عانت مبادرة القضاء على شلل الأطفال انتكاسات في عدد قليل من البلدان، وعلى الرغم من فعالية الاستراتيجيات القائمة للقضاء على الكزاز (التيتانوس) لدى الأمهات والمواليد الجدد، عانى الأداء من نقص الدعم المالي. |
En septembre 1998, la Fondation a versé 3 090 000 dollars à l'UNICEF au titre du projet < < Action en vue de l'éradication de la poliomyélite dans les pays touchés par la guerre > > . | UN | في أيلول/سبتمبر 1998، مولت مؤسسة الأمم المتحدة مشروعا لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة بمبلغ 000 090 3 دولار عنوانه " نحو القضاء على شلل الأطفال في البلدان المنكوبة بالحرب " . |
1996/17. Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction | UN | ٦٩٩١/٧١ - تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية فيما يتعلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
1996/17. Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative " Vaccins hors devises " | UN | ١٩٩٦/١٧ تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية فيما يتعلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
1996/17. Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction | UN | ٦٩٩١/٧١ - تمــديد فـترة التـعاون مع منــظمة الروتاري الدولية فيما يتعـلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمــديد فــترة مبــادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |