"de l'établissement des communications" - Traduction Français en Arabe

    • إعداد البلاغات
        
    • لإعداد البلاغات
        
    • بإعداد البلاغات
        
    • إعداد بلاغاتهم
        
    • يتجزأ من اﻷعمال التحضيرية للبلاغات
        
    Réaffirmant qu'il est important de mettre en commun l'expérience acquise par chaque pays lors de l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تبادل الخبرات الوطنية المكتسبة في إعداد البلاغات الوطنية بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،
    Le tableau relatif à l'état de l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention sera affiché sur le site Web de la Convention. UN وسينشر الجدول المتعلق بحالة إعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة إنترنت.
    Il est chargé, notamment, d'échanger des informations et des données d'expérience pertinentes, en vue de recenser les difficultés rencontrées au cours de l'établissement des communications nationales et de la mise en œuvre des méthodes et des principes directeurs y relatifs. UN وهو مكلف، ضمن جملة أمور، بتبادل المعلومات والتجارب التي لها صلة بالموضوع، للكشف عن الصعوبات التي تواجه إعداد البلاغات الوطنية وتطبيق المنهجيات والمبادئ التوجيهية بشأن تقديم البلاغات.
    De plus, les lignes directrices élaborées au titre de la Convention en vue de l'établissement des communications nationales ne font pas obligation de présenter l'analyse dont découlent les données communiquées. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية لا تتطلب عرض التحليل الذي تقوم عليه البلاغات.
    Réaffirmant qu'il importe qu'aux fins de l'établissement des communications nationales, un appui financier et technique soit fourni par l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية توفير الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية من قبل كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    L'institutionnalisation d'un comité spécialement chargé de l'établissement des communications nationales contribuerait grandement à garantir la continuité de ce travail. UN 17- وسيكون لإنشاء لجنة خاصة مكلفة بإعداد البلاغات الوطنية دور رئيسي في ضمان استمرارية هذا العمل.
    Ce module prévoyait aussi des exposés sur des pays par lesquels des représentants de six pays de la région ont décrit leur expérience de l'évaluation des mesures d'atténuation dans le cadre de l'établissement des communications nationales; UN وتضمنت هذه الوحدة أيضاً عروضاً قطرية قدم فيها ممثلو ستة بلدان من المنطقة تجربتهم في إجراء تقييم التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية؛
    76. Des échanges d'informations et la mise en commun de l'expérience acquise au sujet de l'établissement des communications nationales devraient être encouragés dans et entre les pays et les régions. UN 76- ينبغي التشجيع على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات بشأن إعداد البلاغات الوطنية في داخل البلدان والأقاليم وفيما بينها.
    Compte tenu des lacunes et des difficultés recensées lors de l'établissement des communications nationales initiales, le GCE avait reconnu qu'il serait peutêtre nécessaire d'allouer des moyens financiers accrus à l'amélioration de la procédure d'établissement des communications nationales. UN وأقر فريق الخبراء الاستشاري في ضوء الثغرات والقيود التي تم تحديدها في إعداد البلاغات الوطنية الأولى، أنه قد يكون من الضروري زيادة الموارد المالية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    Le SBI pourra en outre demander à la Conférence de lui donner des directives concernant ses travaux futurs ainsi que la question de la coopération technique et financière, notamment les possibilités de renforcement et d'élargissement des activités du secrétariat à l'appui de l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن أن تلتمس الهيئة الفرعية للتنفيذ التوجيه من مؤتمر اﻷطراف بشأن عملها المقبل وبشأن مسألة التعاون التقني والمالي، وخاصة بشأن إمكانيات تعزيز وتوسيع أنشطة اﻷمانة في دعم إعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية.
    1. Facilitation de l'établissement des communications nationales UN ١ - دعم إعداد البلاغات الوطنية
    Enfin, le Président a proposé qu'un atelier de formation régional soit organisé début 2011 sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation du processus d'établissement des communications nationales ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales. UN وأخيراً، اقترح الرئيس أن تُعقد حلقة عمل تدريبية إقليمية في بداية عام 2011 بشأن السبل الكفيلة بتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية.
    Rapport de l'atelier sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales, notamment des inventaires des gaz à effet de serre, en continu UN تقرير عن حلقة العمل بشأن تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية على نحو مستمر، بما في ذلك قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    4. Discussions des groupes thématiques et recommandations sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales, notamment des inventaires des gaz à effet de serre, en continu UN 4- مناقشات وتوصيات الأفرقة المواضيعية بشأن تيسير إنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية على نحو مستمر، بما في ذلك قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    Difficultés communes, options et études de cas/meilleures pratiques dont les pays ont connaissance et moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus en vue de l'établissement des communications nationales UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل
    33 et 34 En vue d'analyser les effets des changements climatiques et la vulnérabilité à ces effets, utilisation, s'il y a lieu, de données climatologiques historiques et actuelles et de scénarios climatiques fondés sur des projections, en mettant à profit l'expérience tirée de l'établissement des communications nationales antérieures; UN في إطار تحليل تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به، يُوصى باستخدام البيانات التاريخية والحالية المتعلقة بالمناخ، بحسب الاقتضاء، فضلاً عن سيناريوهات تغير المناخ المتوقعة، والبناء على الخبرات المكتسبة أثناء إعداد البلاغات الوطنية السابقة؛
    Financements pour la mise en place d'un cadre institutionnel permanent aux fins de l'établissement des communications nationales UN :: تمويل لوضع ترتيبات مؤسسية دائمة لإعداد البلاغات الوطنية
    8. Le SBI souhaitera peutêtre examiner également les informations contenues dans le présent document et, par l'intermédiaire de la Conférence des Parties, transmettre des recommandations aux programmes d'aide bilatérale et multilatérale pour qu'ils apportent un soutien financier et technique supplémentaire en vue de l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. UN 8- كما قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وإتاحة التوصيات الواردة فيها، من خلال مؤتمر الأطراف، لبرامج الدعم الثنائية والمتعددة الأطراف لتوفير موارد مالية إضافية ودعم تقني لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    5. Invite instamment les Parties visées à l'Annexe II de la Convention d'aider les pays en transition de l'annexe I, par des moyens appropriés, bilatéraux ou multilatéraux, pour ce qui concerne les aspects techniques de l'établissement des communications nationales. UN 5- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالطرق الثنائية أو المتعددة الأطراف الملائمة، في الجوانب التقنية لإعداد البلاغات الوطنية.
    5. Invite instamment les Parties visées à l'annexe II de la Convention d'aider les pays en transition de l'annexe I, par des moyens appropriés, bilatéraux ou multilatéraux, pour ce qui concerne les aspects techniques de l'établissement des communications nationales. UN 5- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالطرق الثنائية أو المتعددة الأطراف الملائمة، في الجوانب التقنية لإعداد البلاغات الوطنية.
    En général, les pouvoirs publics ont associé différentes parties prenantes telles que les ONG, les établissements d'enseignement supérieur et, dans certains cas, le secteur privé à la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités, notamment aux fins de l'établissement des communications nationales. UN وقامت الحكومات بصورة عامة بإشراك مختلف أصحاب المصالح مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، والقطاع الخاص في بعض الحالات، في تنفيذ أنشطة بناء القدرات، وبخاصة فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    Ce module prévoyait aussi des exposés sur des pays dans lesquels des représentants de sept pays de la région ont décrit leur expérience de l'évaluation des mesures d'atténuation dans le cadre de l'établissement des communications nationales; UN وتضمنت هذه الوحدة أيضاً عروضاً قطرية قدم فيها ممثلو سبعة بلدان من المنطقة تجربتهم في تقييم التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية؛
    152.2 Dans la mesure où cela fait partie de l'établissement des communications nationales, l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier fournira avec diligence et en temps voulu les ressources nécessaires à l'exécution des activités ci—dessus dans chaque pays en développement Partie. UN ٢٥١-٢ وبما أن ذلك يشكل جزءاً لا يتجزأ من اﻷعمال التحضيرية للبلاغات الوطنية، فإن الكيان التشغيلي لﻵلية المالية سوف يوفر الموارد الضرورية لتنفيذ اﻷنشطة آنفة الذكر في كل بلد من البلدان النامية اﻷطراف على وجه السرعة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus