"de l'établissement des prévisions de" - Traduction Français en Arabe

    • إعداد تقديرات
        
    Le dollar des États-Unis a été utilisé aux fins de l'établissement des prévisions de dépenses. UN استخدمت دولارات الولايات المتحدة لغرض إعداد تقديرات التكلفة.
    La valeur de cette contribution n'avait pas encore été déterminée au moment de l'établissement des prévisions de dépenses. UN ووقت إعداد تقديرات التكلفة، لم تكن قيمة هذا التبرع قد حددت.
    On ne prévoyait pas, au moment de l'établissement des prévisions de dépenses, qu'il faudrait former le personnel des contingents à l'utilisation du matériel qui a été donné. UN ولم يتوقع أثناء إعداد تقديرات التكاليف أن تنشأ حاجة الى اعتماد مبلغ لتدريب أفراد الوحدات على المعدات الواردة كهبات.
    Lors de l'établissement des prévisions de dépenses, aucun accord n'était intervenu avec les autorités locales en vue de fournir à l'ATNUSO des installations à titre gratuit. UN وعند إعداد تقديرات التكاليف، لم يكن ثمة اتفاق مع السلطات المحلية على توفير مرافق مجانية ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Cela permettra de comparer les ressources correspondant aux deux exercices et de faire ressortir les modifications du volume des ressources qui étaient déjà connues au moment de l'établissement des prévisions de dépenses relatives au nouvel exercice. UN وهذا يوفر أساسا لمقارنة الموارد في الفترتين ويبين التغيرات المعروفة في الموارد وقت إعداد تقديرات التكلفة التي طلبت لفترة الميزانية الجديدة.
    Lors de l'établissement des prévisions de dépenses, il avait été prévu que tout le matériel d'observation des FPNU serait transféré à la MINUBH. UN وعند إعداد تقديرات التكاليف، كان من المتوقع أن تنقل كافة معدات المراقبة لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    73. Lors de l'établissement des prévisions de dépenses initiales, on n'avait pas prévu que la FORPRONU recevrait du matériel de transmissions de l'APRONUC. UN ٣٧ - ولدى إعداد تقديرات التكاليف اﻷصلية، لم يكن متوقعا أن تتلقى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أية معدات للاتصالات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Le Secrétariat a préparé des coûts standard pour la location et l'affrètement des hélicoptères et des avions, et ce sont ces coûts standard qui ont été utilisés lors de l'établissement des prévisions de dépenses de l'ONUMOZ. UN وقد وضعت اﻷمانة العامة تكاليف قياسية للاستئجار/الرحلات المستأجرة بالنسبة للطائرات العمودية أو الطائرات ذات اﻷجنحة الثابتة، وتلك التكاليف هي التي استخدمت في إعداد تقديرات التكاليف التي وضعها اﻷمين العام لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    94. Bien qu'aucune contribution volontaire n'ait été annoncée au moment de l'établissement des prévisions de dépenses, des cartes opérationnelles ont été mises à la disposition de la mission par des pays qui fournissent des contingents (voir par. 79). UN ٩٤ - بينما لم تكن أي تبرعات قد قدمت لدى إعداد تقديرات التكاليف، قام المساهمون بقوات بتوفير خرائط تنفيذية )انظر الفقرة ٧٩(.
    Le Comité a été informé que lors de l'établissement des prévisions de dépenses, on avait par inadvertance omis d'inscrire au budget un montant distinct pour couvrir les frais d'entreposage, dans la mesure où on avait présumé que ces frais étaient inclus dans les barèmes de vivres par jour/personne qui avaient été appliqués pour faire les calculs. UN وأبلغت اللجنة أنه عند إعداد تقديرات التكلفة، أغفل سهوا تقدير مستقل لاحتياجات التخزين حيث أفترض أن تكاليف التخزين مدرجة ضمن " المعدلات القصوى للفرد في اليوم " من حصص اﻹعاشة، المستخدمة في وضع التقديرات.
    10. Le surcroît de dépenses au titre des consultants et des autres voyages autorisés résulte du recrutement de deux consultants en qualité de conseillers politiques du Représentant spécial du Secrétaire général, ce qui n'avait pas été prévu lors de l'établissement des prévisions de dépenses. UN ١٠ - ونجمت الزيادة في النفقات تحت بندي الخبراء الاستشاريين والسفر الرسمي ﻷسباب أخرى عن توظيف خبيرين استشاريين للعمل كمستشارين سياسيين للممثل الخاص لﻷمين العام. ولم تكن الحاجة الى هذين الخبيرين الاستشاريين متوقعة وقت إعداد تقديرات التكلفة.
    46. L'accroissement des effectifs civils indiqué dans le présent rapport est dû à la création du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et au fait que c'est désormais la composante civile et non plus la composante militaire qui assure le soutien logistique, ce qui n'était pas envisagé lors de l'établissement des prévisions de dépenses présentées au Conseil de sécurité. UN ٤٦ - وتتصل الزيادة الحالية في الموظفين المدنيين الدوليين بانشاء مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام وبنقل مسؤولية الدعم السوقي من القطاع العسكري الى القطاع المدني، وهي مسائل لم يتم التكهن بها في وقت إعداد تقديرات التكاليف لمجلس اﻷمن.
    18. Des économies d'un montant total de 148 100 dollars ont été réalisées au titre de la location des locaux, notamment parce que les loyers mensuels n'ont pas augmenté au cours de la période considérée, alors qu'au moment de l'établissement des prévisions de dépenses, on pensait que ce serait le cas lors du renouvellement des baux. UN ١٨ - تحققت وفورات بلغ مجموعها ١٠٠ ١٤٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن، مما يعزى بصورة جزئية إلى عدم زيادة تكاليف الاستئجار الشهرية خلال هذه الفترة، بالرغم من أنه كان من المتوقع وقت إعداد تقديرات التكلفة أن تزيد اﻹيجارات عند تجديد عقود اﻹيجارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus