"de l'établissement du barème des" - Traduction Français en Arabe

    • إعداد جدول الأنصبة
        
    • وضع جدول اﻷنصبة
        
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    22. M. YAMAK (Turquie) souligne que beaucoup d'interrogations subsistent en ce qui concerne le classement des pays aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts. UN ٢٢ - السيد ياماك )تركيا(: قال إنه ما تزال هناك الكثير من التساؤلات فيما يتعلق بعملية تصنيف البلدان ﻷغراض وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN ويشتمل هذان المصدران على ثلاثة أنواع من الأسعار، يشار إليها، لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة، بوصفها أسعار الصرف السائدة في السوق، وذلك على النحو التالي:
    À sa soixante-huitième session, le Comité a arrêté les critères révisés servant à déterminer quand il convient de remplacer les taux de change du marché aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة والستين، اعتماد معايير منقحة لتبيان أسعار الصرف السوقية لاستعراضها من أجل استخدامها كأسعار تحويل عند إعداد جدول الأنصبة المقررة.
    L'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision quant aux éléments de la méthode de calcul à utiliser aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2010-2012. UN 11 - ولم تبتّ الجمعية العامة حتى الآن في عناصر المنهجية التي ستُستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    Le Mexique a présenté ses propositions concernant la méthode à appliquer aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN 21 - وقدمت المكسيك مقترحاتها عن المنهجية المقرر استعمالها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وهذان المصدران يشتملان على ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها، لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة، بوصفها أسعار الصرف السائدة في السوق:
    En outre, il a examiné le cas des États Membres pour lesquels les taux du marché avaient été remplacés par d'autres taux aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts en vigueur. UN وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة في حالات الدول الأعضاء التي استعيض بأسعار أخرى عن أسعار صرفها السوقية خلال إعداد جدول الأنصبة الجاري.
    Même si le Comité a pris acte de l'existence de mesures telles que l'indice du développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et si des avis divergents ont été exprimés sur cette question, il a considéré qu'il était difficile d'utiliser de tels indicateurs aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts. UN وفي حين لاحظت اللجنة توافر مقاييس من قبيل مؤشر التنمية البشرية الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والآراء المختلفة المعرب عنها بشأن هذه المسألة، اعترفت بوجود صعوبات في استخدام هذه المؤشرات لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة.
    Pour comparer les revenus aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ces données étaient converties en dollars des États-Unis, la monnaie utilisée par l'Organisation pour établir les budgets et les montants à mettre en recouvrement. UN وبغية وضع مقياس للدخل يكون قابلاً للمقارنة من أجل إعداد جدول الأنصبة المقررة، يتم تحويل هذه البيانات إلى ما يقابلها من قيم بدولار الولايات المتحدة، وهي أيضاً العملة المستخدمة في ميزانيات الأمم المتحدة وأنصبتها المقررة.
    L'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision quant aux éléments de la méthode de calcul à utiliser aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2013-2015. UN 12 - لم تتخذ الجمعية العامة حتى الآن قرارا بشأن عناصر المنهجية التي ستستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015.
    Quotes-parts effectives pour le financement des opérations de maintien de la paix, 1er janvier 2007-31 décembre 2009, calculées sur la base des résultats obtenus en appliquant aux données relatives au RNB pour la période 1999-2004 la méthode utilisée aux fins de l'établissement du barème des contributions pour la période 2004-2006 UN الرابع - المعدلات الفعلية لأنصبة نفقات عمليات حفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، استنادا إلى نتائج تطبيق المنهجية المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006 على بيانات الدخل القومي الإجمالي عن الفترة 1999-2004
    L'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision quant aux éléments de la méthode de calcul à utiliser aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN 9 - لم تتخذ الجمعية العامة حتى الآن قرارا بشأن عناصر المنهجية التي ستُستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    L'Iraq avait communiqué des informations relatives au RNB mais aucune information concernant sa dette extérieure n'était disponible au moment de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2013-2015. UN وفي حين كان العراق قد قدم معلومات عن الدخل القومي الإجمالي، لم تتوفر أي معلومات عن الدين الخارجي وقت إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015.
    Le Comité a rappelé que si l'Iraq avait communiqué des informations relatives au RNB dans ses réponses au questionnaire sur la comptabilité nationale, aucune information concernant sa dette extérieure n'était disponible au moment de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2013-2015. UN 113 - وأشارت اللجنة إلى أنه في حين أن العراق قدم معلومات عن الدخل القومي الإجمالي من خلال استبيان الحسابات القومية، لم يكن ثمة معلومات متاحة عن الديون الخارجية عند إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015.
    Tableau 2 Taux de conversion autres que les taux de change du marché du FMI appliqués par le Comité des contributions aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 1995-1997 UN الجدول ٢ - أسعار التحويل التي استخدمتها لجنة الاشتراكات في وضع جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧، غير أسعار الصــرف السوقيــة المعمــول بها لدى صندوق النقد الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus