Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques de l'état du milieu marin | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها |
Cette dernière a par ailleurs instauré un processus régulier d'établissement de rapports et d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وأرست الجمعية العامة أيضا عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي. |
Le Mécanisme de notification et d'évaluation de l'état du milieu marin, notamment dans ses aspects socioéconomiques | UN | العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
:: Il fallait préciser la nature des données nécessaires pour procéder à une évaluation intégrée de l'état du milieu marin; | UN | :: ينبغي توضيح طبيعة البيانات اللازمة للشروع في تقييم شامل لحالة البيئة البحرية. |
Ma délégation estime que, pour que le processus progresse sans à-coups et joue pleinement son rôle, il est impératif de définir un schéma adapté à l'évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. | UN | ويؤمن وفدي بأن العملية إذا أريد لها أن تحقق نجاحا سلسا وأن تؤدي دورها الواجب، فمن الحتمي صياغة إطار تفصيلي ملائم للتقييم المتكامل لحالة البيئة البحرية على الصعيد العالمي. |
Projet de conclusions du Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | مشروع استنتاجات حلقة العمل العالمية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin : propositions concernant les modalités | UN | عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة: مقترحات بشأن الطرائق |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, | UN | إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques | UN | إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques | UN | إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris | UN | العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques | UN | العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, | UN | إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على |
Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها |
Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
La mise sur pied dans le cadre du système des Nations Unies d'un processus régulier de soumission de rapports et d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin est tout à fait significatif à cet égard. | UN | وإنشاء عملية منتظمة في إطار الأمم المتحدة للإبلاغ والتقييم العالميين لحالة البيئة البحرية بالغ الأهمية في هذا الشأن. |
Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Un autre domaine important de la coopération internationale sur les affaires maritimes est la mise en place d'un mécanisme d'évaluation systématique à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin. | UN | المجال الآخر الهام في التعاون الدولي في الشؤون البحرية هو إنشاء عملية منتظمة لإجراء تقييم عالمي لحالة البيئة البحرية. |
II : Evaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | ثانيا: التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية |
Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |
Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |
Comme l'Assemblée générale a approuvé la mise en place d'un mécanisme d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin, les ressources nécessaires sont importantes et exigeront un effort financier majeur de la part des États et des organisations intergouvernementales. | UN | وحيث أقرت الجمعية العامة عملية تقييم بحري عالمي، فإن الموارد اللازمة ضخمة، وستتطلب التزاما كبيرا من الدول والمنظمات الحكومية الدولية. |
L'Islande fait partie des nombreux États insulaires de la planète dont le bien-être et le développement dépendent cruellement de l'état du milieu marin. | UN | وأيسلندا من الدول الجزرية العديدة في العالم التي تتأثر رفاهيتها وتطورها بصورة كبيرة بحالة البيئة البحرية. |
Résumé des réponses concernant les modalités proposées pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | موجز عن الردود الواردة بشأن المقترحات المتعلقة بطرائق التقييم البحري العالمي |
L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. Ce processus peut apporter une contribution majeure au développement durable en donnant à la communauté internationale les moyens de surveiller et d'évaluer l'état du milieu marin de façon régulière et organisée. | UN | 4 - تعلق أيسلندا آمالا كبارا على التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، فبإمكان هذه العملية أن تسهم بصورة كبيرة في التنمية المستدامة، وتوفر للمجتمع الدولي سبل رصد وتقييم حالة البيئة البحرية بصورة منتظمة ومنظمة. |
L'Islande a participé activement aux travaux préparatoires de l'évaluation de l'état du milieu marin. | UN | وقد شاركت أيسلندا بنشاط في العمل التحضيري للتقييم العالمي البحري. |
Elle constitue l'instance où a lieu l'examen intégré des questions qui ont trait aux océans, par exemple, par le processus régulier d'établissement de rapports et d'évaluations de l'état du milieu marin, notamment ses aspects socioéconomiques, comme l'a recommandé le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | وهي توفر أيضا منتدى للنظر بصورة متكاملة في القضايا المتصلة بالمحيطات، عبر العملية المنتظمة للإبلاغ والتقييم العالميين بشأن حالة البيئة البحرية مثلا، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، على النحو الموصى به في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |